В присутствии врага | страница 141
— И что из этого? — бросил Стоун. — Мы знаем, кто это делал.
— Можно допустить один из двух вариантов, — продолжал Сент-Джеймс. — Либо в распоряжении похитителя не было соответствующего оборудования, либо ему безразлично, что мы знаем о редактировании записи.
— А кирпичи и майский шест? — спросила Дебора.
— Оставлены, чтобы ввести нас в заблуждение, полагаю, так. Шарлотта думает, что таким образом она дает своему отцу подсказку, где ее искать. Но похититель уверен, что подсказка не поможет. Потому что она на самом деле находится не там, где ей кажется. — Сент-Джеймс обратился к Стоуну: — Дэмьен Чемберс сообщил мне, что она вас называет «Сито». — Стоун, не поворачивая головы, кивнул. — Поскольку она обращается именно так, похититель, очевидно, не успел еще сказать ей, кто в действительности ее отец. Можно предположить, он объяснил ей в общих чертах, о чем она должна говорить: ее отец должен публично рассказать правду в обмен на ее освобождение. Она считает, что это вы должны рассказать правду, а не мистер Лаксфорд.
Стоун сунул взятую с полки книгу на место.
— Только не говорите мне, что вы готовы поверить в эту чушь, — заявил он Сент-Джеймсу.
— Я готов допустить на время, что пленка подлинная, — объяснил Сент-Джеймс. — Подтверждаете ли вы, что это голос Шарлотты?
— Разумеется, это ее голос. Он ее где-то прячет. Он заставил ее сделать эту запись. А теперь мы все должны плясать под его дудку. Господи, Боже мой! Да вы только взгляните на пакет, если мне не верите: его имя, название газеты, улица — и больше ничего. Ни марки, ни штемпелей — ничего!
— Если пакет доставлен с посыльным, их может и не быть.
— А так же, если он сам себе его доставил. Или с помощью кого-то из своих подручных, — Стоун перешел от книжных полок к дивану и встал сзади него, вцепившись руками в спинку. — Да вы только взгляните на него. Проклятье, вы только взгляните! Вы что, не знаете, кто он? Не знаете, что он собой представляет, чего он хочет?
— Я хочу, чтобы Шарлотта была в безопасности, — сказал Лаксфорд.
— Ты хочешь напечатать свою мерзкую историю. Свою и Ив.
Сент-Джеймс решил вмешаться.
— Пожалуйста, пройдемте наверх, в лабораторию. — Потом, обращаясь к жене, добавил потише: — Ты вела себя героически, дорогая. Спасибо.
Она робко улыбнулась и выскользнула из комнаты, явно благодарная ему за возможность не участвовать дальше в этой заварухе.
Сент-Джеймс захватил магнитофон, пакет и образец почерка Лаксфорда в комнату на верхнем этаже дома. Лаксфорд и Стоун последовали за ним. Напряжение между ними было почти осязаемо. Ощущая его как колеблющийся туман, Сент-Джеймс изумлялся тому, каким образом Деборе удавалось успешно сдерживать этих двух мужчин, готовых измолотить друг друга в котлету.