Сокровище «Капудании» | страница 109
Катран умолк, внимательно глянул на Ральфа и, понизив голос, попросил:
– Ты это… если они не знают, что мы грекале отвалили, им не говори. Придем домой, там уж разберемся. А?
– Ладно, – не стал возражать Ральф. – Зайти сперва в Керкинитиду и впрямь хорошая идея.
– О! – Катран сразу оживился. – Кумекаешь! Я тоже так говорю – не дело без каморного да без команды на такой сантоне немаленькой в водах болтаться. Хорошо хоть ты есть, а то полный каюк настал бы.
Перехватив косой взгляд Скифа, Катран поправился:
– Не, дойти дошли бы куда-нибудь, какие дела? Но кому они такие подвиги надобны, а? Мое, что ли, дело на тимоне стоять? То-то.
– Ладно, – примирительно сказал Ральф. – Я пойду узнаю, чего хотели. Если по вахте понадоблюсь – зовите сразу.
– Уж позовем, – хохотнул Катран.
«Значит, Фример, пока я спал, потихоньку отвернул от Тендры, – подумал Зимородок, спускаясь по асигуту. – Интересно, намеренно или случайно? И знает ли об этом Александр?»
Александр знал. Более того, первое, что он сообщил Ральфу, это то, что курс «Киликии» некоторое время назад был изменен.
– Видите ли, Ральф, – обосновал свое решение принц, – даже такому неопытному моряку, как я, совершенно очевидно: нас слишком мало, чтобы управлять таким кораблем, пусть он по меркам метрополии и не слишком велик. Кроме того, наше путешествие, как вы уже наверняка и сами осознали, весьма небезопасно. А у нас в Керкинитиде полно преданных солдат и матросов. Да и пушек на борту «Святого Аврелия» достаточно для того, чтобы охладить пыл некоторых таврийских наместников. Я поговорил с дядей, – принц светским жестом указал на восседающего поверх рундука Фримера, – и, честно говоря, склоняюсь к его мнению. А мнение его, если коротко, таково: по Эвксине вполне можно ходить на альбионских кораблях.
– Не всегда, – уныло сказал Зимородок, невольно подумав: «Ну вот! Все сначала!»
– Мы немало пережили вместе, Ральф, – доверительно сообщил Александр.
– Я прошу вас, обоснуйте мне внятно и убедительно: почему, ну почему мы не можем ходить на своих кораблях в ваших водах? Что с того, что они больше ваших?
– Сил штарха не хватит, чтобы уберечь от беды большой корабль, если беда придет. А беда придет – Эвксина шутить не любит.
– Можно подумать, Атлантика – шутник дальше некуда! – вмешался капитан Фример. – Вы хоть представляете себе, насколько океан больше вашей лужи, а, штурман?
– Представляю. – Ральф изо всех сил пытался не раздражаться и быть многотерпеливым. – Однако вынужден вас огорчить, в который уже раз: на большом корабле я не смогу гарантировать безопасность экипажа и пассажиров.