Западня для лорда | страница 111



Он не шевелился.

Она тоже.

— Разве вам не нужно сейчас быть на сцене Королевского театра?

Она покачала головой:

— Уже нет.

— Зачем вы здесь, Венеция?

— Мне нужно кое о чем вас спросить.

— И вы думаете, я отвечу вам?

— Да.

Подойдя к нему совсем близко, она смело посмотрела ему в глаза. Его сердце забилось в три раза быстрее обычного.

— Это вы устроили пожар в моем доме?

— И вы еще спрашиваете, Венеция, — пробормотал он, содрогаясь от холодящих душу воспоминаний. Он горько усмехнулся. На шаг сократив расстояние между ними, он в упор посмотрел на нее и твердо произнес: — Нет, то был не я.

Ни один из них не отводил глаз, продлевая взаимную пытку. Линвуд видел, как пульсирует жилка у нее на шее, какой решимостью полны ее глаза.

— Вы убили Ротерхема?

Линвуд непроизвольно сжал челюсти.

— Эту тему я обсуждать не готов.

— Отчего же нет?

— На то есть причины.

В углу камеры промелькнула маленькая тень. С потолка медленно и ритмично капала вода.

— Какие же?

— И это тоже не подлежит обсуждению.

— Вы этого не делали, Френсис, не так ли?

Он вскинул бровь:

— Вы задаете один и тот же вопрос, лишь сформулированный иначе. Ответ на него будет прежним.

— В таком случае я перефразирую: я знаю, что вы этого не совершали.

— Опасные слова из уст главной свидетельницы обвинения, Венеция.

В ее глазах отразились вина и печаль, она тут же потупилась. Справившись с эмоциями, снова посмотрела на него:

— Мы связаны клятвой честности, Френсис. Она сопровождала нас на протяжении всей нашей игры.

— Выуживание правды из другого в обмен на собственные откровения.

— Да, — негромко отозвалась она.

Их взгляды встретились, выдавая подавляемые чувства, которые они до сих пор испытывали друг к другу.

— Вы ничего не сказали в ответ на обвинение в убийстве, потому что, признавшись в его совершении, солгали бы.

— А быть может, я промолчал потому, что ложью явилось бы отрицание?

— Вас повесят, Френсис.

— Вероятнее всего, да.

— Своим молчанием вы лишь убеждаете всех в собственной виновности в преступлении, которого не совершали.

— И какой здравомыслящий человек станет так поступать?

Он поспешно отвернулся, опасаясь, что Венеция может о чем-то догадаться.

— Никакой, если только он не защищает кого-то.

При этих словах Линвуда сковал ледяной холод.

— Вы как-то сказали мне, что Ротерхем причинил боль близкому вам человеку.

Линвуд все еще стоял к ней спиной, хотя понимал, что должен повернуться и защищаться. Им овладел такой ужас, что стало трудно дышать, не говоря уже о том, чтобы пошевелиться. Он стоял очень тихо, пытаясь вернуть самообладание, притвориться, что ничего особенного не происходит.