Тристанийские каникулы | страница 22
— Однако взамен все мне объяснишь? Что вы, двое, задумали…?
Она повлекла захваченную руку Сайто к ложбинке своих грудей.
У мальчика родилась идея. Завязать дружеские отношения с девочкой из таверны. Разве это не превосходный ход для сбора информации? В таверну будут приходить различные люди. Будут стекаться слухи. Компания, замышляющая дурное, потеряв бдительность рядом с девочками, возможно, выболтает свои секреты.
Полагаю, сделать здесь Джессику нашим союзником будет большим подспорьем в нашей будущей миссии.
И в тот момент, когда ему в мозг, обдумывающий подобные планы, от пальцев руки передалось ощущение тепла девичьей кожи…
Дверь в комнату Джессики разлетелась в щепки.
Сайто подпрыгнул от неожиданности. В дверном проеме находилась мелко трясущаяся Луиза, одетая в свое белое платье.
— Чем это ты занимаешься?!
Мальчик заметил положение своей руки и в панике отдернул ее.
— С-сбором информации.
— Чью и в каком месте ты ее собираешь?
Фамильяр продолжал пребывать в панике, и тогда Луиза решительно прошла в комнату и провела прямой удар ногой ему в пах. Мальчик упал. Когда хозяйка схватила его за лодыжки и уже намеревалась, как это заведено, потащить…
Ее окликом остановила Джессика:
— Луиза, подожди-ка.
— Что?
— Почему ты не обслуживаешь клиентов? Еще только — середина рабочего времени, я права?
Луиза задрожала как осиновый лист из-за того, что городская девчонка обращается к ней вот так непочтительно, по имени, но сейчас ничего нельзя было поделать.
— Помолчи! Э-этого… тупого старшего братца проучу, и сразу же вернусь к работе!
Было решено говорить здесь всем, что Сайто — ее старший брат.
— У тебя находится свободное время, чтобы творить подобные вещи? Несмотря на то, что ты еще ни разу не смогла нормально получить чаевых…
— П-полагаю, здесь нет никакой связи.
— Есть, и очень значительная. Поскольку мне поручено руководить официантками. И такие девицы, как ты, меня беспокоят. Ты выводишь из себя постоянных посетителей и не приносишь заказы. И еще — швыряешь кружки. И еще — дерешься.
Луиза надулась.
— Нуу, с этим ничего не поделаешь. Такой вздорный ребенок, как ты, не годится на роль феи из таверны, — со скучающим видом произнесла дочь Скаррона.
— Я — не ребенок! Мне шестнадцать!
— Что? Мы с тобой — одногодки?
Джессика уставилась на собеседницу, и на ее лице было написано: "Я действительно удивлена".
Затем она, взглянув на грудь Луизы, посмотрела на свою. И, посмеиваясь, прикрыла рот ладошкой: