Выигрыш Динни Холлис | страница 53



Резкий голос отца вновь поверг ее в ужас.

— Папа, — прошептала Динни, зажимая рот ладошкой. — Мне страшно.

И тогда она услышала звук у двери спальни. Подошвы сапог шаркнули по деревянному полу, звякнули шпоры.

Ход ее воспоминаний замедлился, приближаясь к самому острому моменту. У Динни сдавило горло, когда давно увиденная картина вновь встала у нее перед глазами.

Она повернула голову к двери. Ей вспомнилась дрожь ужаса, пробежавшая по ее маленькому телу при виде стоящего там человека.

Мужчина. Высокий, худой, весь в черном. Он носил тоненькие усики, его пальцы были усеяны перстнями, а на ремне красовалась огромная золотая пряжка.

Даже сейчас у Динни застыла кровь и волосы встали дыбом.

Он был похож на злодея из немого кино своими темными волосами, зачесанными назад, своими тонкими поджатыми губами, своей расслабленной позой.

В первый и последний раз Динна Рене Холлис видела перед собой человека, перевернувшего ее жизнь. Человека, отнявшего у нее детскую наивность, взамен которой возникла горечь и жажда мести. Человека, породившего в ней такую жгучую ненависть, которая не угасла за пятнадцать лет и излилась на его сыновей.

Рейф Трублад.

Он склонил голову набок и подмигнул Динни. Затем вынул сигару из кармана рубашки. Чиркнув спичкой, он зажег сигару и посмотрел на папу, который метался по комнате, выдвигая ящики стола и выбрасывая вещи из шкафа.

— Не впадай в истерику, Холлис. Я уже сказал, что тебе и твоей девочке не обязательно уходить сегодня. Завтрашний день вполне меня устроит.

— Папа? — Голос Динни был тонким и пронзительным.

— Замолчи, Динни, и одевайся.

— Какой смысл вытаскивать девочку из постели на ночь глядя?..

— Такой. «Ивовый ручей» нам больше не принадлежит.

— Ты сам потерял его, Холлис. Я не хочу, чтобы по всему Ярборо ходили слухи о том, как я вышвырнул из дома ребенка посреди ночи.

— Тебе надо было подумать об этом до того, как отнимать у меня ферму. — Папа тяжело дышал.

Рейф прошел через комнату, пуская дым кольцами. Он заглянул папе прямо в лицо.

— Я ничего у тебя не отнимал. Ты в покере ни черта не соображаешь. Я не виноват, что ты нажрался и начал молоть языком направо и налево.

Динни закашлялась и подтянула коленки к подбородку. Она успела замерзнуть, пока сидела на кровати и рассматривала двух мужчин, выясняющих отношения.

— Ты слышала, Динни? — заорал отец, отвернувшись от Рейфа и свирепо взглянув на нее. — Слезай с кровати, немедленно!

— Пожалуйста, папа, — взмолилась она, по щекам ее потекли горячие слезы. — Скажи, почему.