Сады Хаоса. Книга 1. Закон необходимости | страница 58
– Я вам говорил, господин Купикун, что этим бойцам нет равных, – захлебывался от восторга сидящий в его ложе Тианес.
Купикун молчал. При всей очевидности поединка, он не испытывал желания платить столько золота. Пять разбойников – это ничто. На арене бывает всякое. Тем более, они далеко не профессиональные воины. Хотя близки к ним.
Сантары невозмутимо выжидали на своих позициях. Инициативу в атаке они полностью отдали противнику.
Труба проревела. Это императрица уже подгоняла разбойников. Их время таяло, как впрочем, и жизни… Спасти их от веревки могла только победа. Главарь, перепрыгивая через горящую нефть и беря троицу в окружение, повел воинство в наступление.
На трибунах недовольно засвистели и тут же утихли: разбойники были свободны в маневре.
Сантары по-прежнему оставались неподвижны. Легкий ветерок треплет густые, сползающие на плечи жесткие волосы. Только слегка шевелятся губы. В мыслях они там, на Фаэтоне, в храме Ши Тай, где великий Ко Ца Хор учил их тайнам внутренней тишины, после которой открывается недоступное простому воину.
За спинами сантаров показались крадущиеся тени. Купикун впился в них глазами. Четыре разбойника с мечами, перепрыгнув канавку с горящей нефтью, медленно приближались. Вот одна из теней коснулась сандалий Астека. Миниатюрная брюнетка в императорской ложе сжалась и затаила дыхание. Трибуны притихли в ожидании развязки. Слышно только, как тихо под ногами крадущихся шелестит песок.
Разбойники плотным кольцом окружили сантаров и теперь, помня судьбу первой пятерки соотечественников, ждали команды Онти. И он решился.
Короткий свист мечей. Глухие удары падающих щитов. Вокруг тройки, на песке, в конвульсиях корчатся девять тел. Оставшиеся восемь разбойников вместе с главарем отступают. Подарок императрицы даже ему, профессионалу Онти, оказался не по зубам.
Трибуны ликуют. Ничего подобного им никогда не приходилось видеть. Оглушая зрителей, вновь оживают трубы. Сменившаяся тональность приказывает трем воинам взять инициативу в свои руки. Главарь зло сплевывает. Не думал он, что все решиться так быстро. Исход уже был виден, и он собрал остатки своего воинства в единый кулак. Быть может так, в строю, ему как-то удастся отодвинуть смерть.
Тем временем воины приходят в движение и, держа дистанцию, теснят главаря с остатками шайки к воротам. На подходе к ним на песок падают еще два тела. Остальным отступать уже некуда…
Трибуны, верещавшие от восторга, затихли.