Дорогами судьбы | страница 45



Но это был Люк Эшкрофт.

Она сглотнула, ее сердце быстро-быстро стучало в груди.

— Я наблюдал за вами неделями, — сказал он после долгой паузы. — Я наблюдал за вами и за вашим мужем, пока он был жив. И ни разу я не видел, чтобы Фрэнсис Далтон смотрел на вас так, как муж смотрит на любимую жену. Или прикасался бы к вам так, как прикасается муж.

Шарлотта снова сглотнула. Слезы жгли ее глаза, хотя она и понимала, что ей ни в коем случае нельзя давать Люку Эшкрофту понять, что его слова как-то задевают ее.

— Я и не знала, что была объектом такого захватывающего научного эксперимента, — мягко сказала она. Ее голос был глухим, резким, слабым, и она хотела, чтобы он убрал руку с ее ноги, потому что это мешало ей собраться с мыслями.

— Я очарован вами, Шарлотта. Вы — замечательная женщина.

— Я любила Фрэнсиса, — тихо сказала она и повторила, закрывая лицо руками. — Я действительно его любила!

— Но его больше нет. Это не ваша вина, и вы не сделали ничего плохого, — сказал мистер Эшкрофт, отводя ее руки от лица. Он держал ее руки в своих и смотрел в ее глаза. — Вы не сделали ничего плохого, Шарлотта, — повторил он.

— Нет, сделала, — сказала она, и эти слова вырвались раньше, чем она успела подумать. По какой-то причине она всегда вынуждена была говорить Люку Эшкрофту правду — произносить слова, которые не хотела говорить даже в самой глубине своего сердца.

— Расскажите мне, — сказал он.

Она отрицательно покачала головой.

— Я не могу, — прошептала она. Он взял в свои ладони ее лицо.

— Посмотрите на меня, — тихо попросил он. — Расскажите мне.

Она думала, что все дело было в его глазах, которые обещали, что она будет в безопасности, если скажет правду.

— Теперь расскажите мне, — прошептал он. Она чувствовала тепло его рук на своих щеках.

— Я была ему неверна в своем сердце, — Шарлотта услышала саму себя словно со стороны. — Потому что я много думала о вас.

Такого выражения, какое было теперь в глазах у мистера Эшкрофта, она никогда раньше не видела, — удивление, удовольствие, глубинное желание. Она не смогла бы сказать, как долго смотрел мистер Эшкрофт в ее глаза — три секунды или три минуты. А потом, все еще держа руки у ее щек, он приблизил к себе ее губы.

Шарлотта застонала. Никогда в жизни с ее губ не слетало подобных звуков. Но надо признаться, она впервые оказалась рядом с мужчиной, который вызывал у нее такие чувства. В мире существовали только запах Люка Эшкрофта, тепло его губ у ее рта, горячее желание, которым, казалось, пылала каждая клеточка его тела, — все это было так прекрасно, ужасно и незнакомо! Ей показалось, что она тает, когда он губами приоткрыл ее губы и его язык проник к ней в рот.