Если я полюблю | страница 48
— Вот так я оказался в заточении, в маленькой тюремной камере. От нечего делать я начал изучать бирманский язык. Вдруг меня извещают, что меня желает видеть король Бирмы.
В этот момент с интересом слушавшие графа дамы начинали взволнованно ахать и охать. Точно так же все происходило и сейчас на балу у Уитфорда.
Джеку, уже слышавшему историю графа, вся она казалась какой-то надуманной и скучной. Если бы он захотел примкнуть к группе вокруг Сары, то, конечно, опять услышал бы, как король после свидания решил казнить пленника на следующий день, как графу удалось бежать из тюрьмы с помощью другого узника. С тех пор мистер Ашин Пха, высокий, мрачный и смуглый, все время находился рядом с графом. Вот и сейчас в европейском наряде, в котором ему было явно неудобно, он стоял недалеко от графа. Как говорил сам граф, Ашин Пха будет сопровождать его до тех пор, пока де Лебон не расплатится с ним за оказанную услугу, а может быть, граф просто водил с собой Ашина Пха как свидетеля своих похождений.
История графа попала в газеты, достигла парламента и вскоре распространилась по всему городу. После чего граф и его спутник стали невероятно популярными, их приглашали на светские рауты и вечера, с графом встречались политики, видные лица и дамы из высшего общества. Благодаря своей популярности граф познакомился с Золотой Леди — Сарой Форрестер. Вот и теперь граф разговаривал с ней, взяв ее под руку.
Гости заметили их близость, и многие с любопытством посматривали в их сторону.
— Я знаком с графом, — ответил Джек, искоса поглядывая на графа де Лебона.
Сара благоволила графу, выделяя его среди всех своих обожателей, ей, очевидно льстило, что за ней ухаживает самый популярный светский человек в этом сезоне.
— Мне кажется, он слишком быстро оправился от болезни, от всех перенесенных им лишений, — вскользь заметил Джек.
Сдержанный тон Флетчера заставил сэра Маркуса улыбнуться.
— Как видно, в отличие от всего Лондона вы не считаете его героем.
— Думаю, в его рассказах больше вымысла, чем правды. Наверное, ему повезло, и он изображает из себя героя.
Заметив вопрошающий взгляд сэра Маркуса, Джек объяснил:
— Когда мисс Форрестер пригласила его, я, беседуя с ним, упомянул, что плавал возле побережья Бирмы и видел Рангун с моря. В ответ граф выразил сожаление, мол, если бы он знал, что рядом плавает английское судно, то помахал бы из окна тюрьмы чем-нибудь, чтобы позвать на помощь.
Сэр Маркус по-прежнему вопросительно смотрел на Флетчера.