Запятнанная репутация | страница 3
— Я это уже понял. — Он посадил птицу на руку и взмахнул ею в воздухе. — Лети и найди Сару, пернатое чудовище. Он начинает выражаться, если его держать в клетке, — добавил незнакомец, глядя вслед птице, летящей к стоящим на якоре кораблям. — Но я боюсь, придется запереть его, пока он не начал соблазнять тауэрских воронов на всякие бесчестья. Если эти птицы в действительности существуют и не являются легендой.
— Они существуют. — «Он определенно иностранец». Незнакомец был одет со вкусом, в изящной неанглийской манере. Плотный черный плащ с подкладкой цвета немного темнее его глаз, темный жакет, парчовый жилет, отделанный шелком, белоснежная сорочка изо льна, хотя нет, сорочка тоже из шелка. — Сэр!
Он опустился на колено, встав на грязные булыжники, и принялся завязывать шнурки на ее полусапожках, продемонстрировав длинные волосы немодной длины, доходившие до плеч и завязанные сзади у основания шеи.
— Что-то не так? — спросил он серьезно, с изумлением подняв на нее зеленые глаза. Прекрасно он знал, негодяй, что именно не так.
— Вы трогаете мою ногу, сэр!
Джентльмен покончил со шнурками, напоследок затянув узел потуже, и поднялся на ноги.
— Боюсь, без этого завязывать шнурки довольно сложно. Куда вы теперь направляетесь? Смею вас заверить, ни я, ни Люцифер не имеем далеко идущих намерений относительно вашей обуви. — Однако его улыбка внушала опасение.
Филлида сделала еще шаг назад, но уйти далеко от человека, посягнувшего на ее лодыжки и самообладание, не удалось. Вдоль набережной в их сторону шел, пошатываясь, Гарри Бак в сопровождении одного из своих бандитов. От страха у нее сжался желудок, и она принялась судорожно озираться в поисках укрытия, желая избежать встречи с одним из самых отпетых отморозков Ваппинга[1]. Нервное напряжение вызвало приступ дурноты. Если только он вспомнит, что произошло девять лет назад…
— Этот человек… — Филлида кивнула в сторону Бака. — Я не хочу, чтобы он меня увидел. — У нее перехватило дыхание. — Он идет сюда.
О спасении бегством не могло быть и речи, это все равно что бросить клубок шерсти перед кошкой — Бак инстинктивно пустится в погоню. А она даже не позаботилась о том, чтобы захватить шляпу с полями, способными прикрыть лицо. Обыкновенную соломенную шляпку. «Растяпа, как можно появляться на его территории неподготовленной, с неприкрытым лицом!»
— В таком случае нам придется познакомиться поближе. — Незнакомец сделал шаг вперед, прижал Филлиду к стене, поднял укутанную плащом руку, закрывая ее от пристани, и наклонился.