Запятнанная репутация | страница 25



— Мне известен лишь ваш титул, и Хардинг только что назвал вас Клэр, вот и все. Я видела, как вы пришли со своей семьей, и леди Моллинг предположила, кто вы. Я старалась избегать вас, — добавила она с горечью, очевидно желая подчеркнуть отсутствие заинтересованности в нем.

— Меня зовут Эш Герриард, мисс Хёрст. Есть ли среди ваших образов те, с которыми мне еще не довелось встретиться?

— Нет, вы увидели все. — Она посмотрела на него, слегка склонив голову. Он напоминал Люцифера, оценивающего незнакомый предмет, решая, употребить ли его в пищу, или сначала с ним поиграть. — Эш. Индийское имя? Я знаю одного торговца на пристани по имени Эшок. Он живет здесь уже много лет, его бизнес процветает, он говорит, что родом из Бомбея. — Она улыбнулась. — Тот еще мошенник.

— Нет, это имя моей бабушки по отцовской линии. Если вам интересно, мое полное имя Джордж Эшборн Тэлиш Герриард.

— А что означает Тэлиш?

— Властелин земли.

— Вполне подходящее имя, — заметила мисс Хёрст. Она все еще сидела облокотившись на шторы, обмахивалась веером, правда, теперь из ее движений исчезло напряжение.

— Оно слишком напыщенное, — согласился Эш. — Мне его дали в честь прадеда, раджи Калятвы. — Он мог с тем же успехом придумать это на ходу.

— Правда? — Мисс Хёрст выпрямилась, брови взлетели вверх от удивления. — Значит, вы принц? Мне нужно приветствовать вас реверансом? — Последняя фраза была сказана с нескрываемым сарказмом.

— Это значит, моя бабушка принцесса, титул моей матери вообще невозможно определить, поскольку ее отец — англичанин, — объяснил Эш, неожиданно для себя заставив мисс Хёрст засмеяться. — Я всего лишь виконт, унаследовал титул.

— Ваша мать очень красива. И отец также невероятно привлекателен. Не сомневаюсь, большинство присутствующих женщин успели влюбиться в него.

— В таком случае сначала им придется столкнуться с моей матерью, а она не такая скромная тихоня, какой кажется. — Эш вытянул длинные ноги и устроился удобнее. По другую сторону зеленых ветвей полным ходом шел бал во всей красоте и блеске. Холодный воздух, просачиваясь сквозь приоткрытое окно, доносил до него легкий, чувственный аромат жасмина и запах женщины. На земле, определенно, были менее приятные места.

— Тихоня? Лично мне она напоминает пантеру, — поделилась наблюдениями мисс Хёрст.

— Действительно, похожа, — согласился он. — Как ваше имя? Мне кажется несправедливым, если вы будете знать мое, а я ваше — нет.

Она с осторожностью на него посмотрела: