Восьмое Правило Волшебника, или Голая империя, книга 2 | страница 44
— Нет, правда, — возразил один из мужчин. Он показал на Бетти. — Это сопровождающий ее дух.
Ричард поднял бровь.
— Сопровождающий дух?
— Правильно, — сказал другой. — У ведьмы всегда рядом близкий дружок. Она призывает своего сопровождающего духа, и он приходит к ней.
— Призывает? — Дженнсен продемонстрировала им перекушенный конец веревки. — Я привязала козу к дереву, а она пережевала веревку.
Другой человек показал на Бетти пальцем.
— Ты призвала ее с помощью магии, и она пришла.
Сжав кулаки, Дженнсен шагнула навстречу мужчинам.
Нестройной толпой они отшатнулись.
— У вас всех есть семьи и друзья — общество людей. У меня не было друзей, всю жизнь не было никого, кроме матери. Я должна была убегать от отца всю жизнь. Если бы Даркен Рал поймал меня, он бы истязал меня и убил. И то же самое он сделал бы с вами. У меня не было в детстве друзей, поэтому мать подарила мне козленка. Бетти только тогда родилась, и мы росли вместе. Эта коза перегрызла веревку, потому что я — единственная семья, которую она знает, и ей просто захотелось быть поближе ко мне. Все отвергли меня из-за отсутствия дара, прямо как ваших предков. Вы знаете, что такое изгнание несправедливо, знаете, как это больно. А теперь вы, глупцы, изгоняете меня, из-за того, что у меня рыжие волосы и ручная коза? Вы просто бесхребетные трусы и лицемеры! — Девушка дрожала от возмущения. — Сначала вы травите ядом единственного человека в мире, которого вы сочли своим спасителем. Единственного, кто достаточно храбр, чтобы закончить ваше отвержение от большей части человечества. А теперь вы боитесь и отвергаете меня из-за глупых подозрений. Если бы у меня была магия, я бы спалила всех вас в золу за ваше бессердечие!
Ричард положил руку ей на плечо и притянул к себе.
— Все будет в порядке, — прошептал он. — Только дай мне поговорить с ними.
— Ты говорил нам, что ты волшебник, — выкрикнул сзади мужчина постарше. — Ты надеялся, мы безоговорочно поверим всем твоим словам, но дал нам очень мало доказательств правдивости твоих речей. И в то же время ты призывал нас отказаться от наших убеждений — таких, как страх, что она может оказаться ведьмой с сопровождающим духом, — но мы просто верим в это, верим с детства.
— Правильно, — воскликнул другой. — Ты притязаешь на обладание настоящим волшебством и одновременно отвергаешь наши убеждения. Многое из того, что ты говоришь, имеет смысл, но я не могу согласиться со всем.
Нельзя согласиться с частью истины. Отрицать часть истины значит отрицать ее всю целиком. Ричард напряженно размышлял. Как же он может объяснить людям, не обладающим и искрой дара, не способным увидеть магию, в чем заключается настоящая магия? Посмотрев на свою речь их глазами, он почувствовал себя виноватым. Да, пожалуй, он ошибся. Разве можно показать слепому цвета радуги?