Невинные грехи | страница 35
Хотелось бы верить!
Приподняв подол изумрудного шелкового бального платья, которое так понравилось Присцилле, Фелисити пошла по ступеням лестницы Веллборн-хауса. Внутри бойкие лакеи сновали среди прибывающих, умудряясь каким-то образом одновременно принимать шляпы, подхватывать сброшенные плащи и сопровождать гостей по коридору в танцевальный зал.
Когда Синклеры и Фелисити приблизились к входу, шумная толпа неожиданно замолчала и расступилась.
Фелисити была сама не своя. Этот танцевальный зал — всего лишь одна из комнат в доме — размерами не уступал Палате Ассамблеи в Бате, где ей однажды посчастливилось побывать с теткой. На узком возвышении у стены восседали восемь музыкантов. Три громадных люстры и десятки канделябров озаряли волшебным золотым светом блистательную толпу леди и джентльменов.
— Мило, не правда ли? — Присцилла приветливо кивнула какому-то красивому брюнету. Как только он прошел мимо, она наклонилась к Фелисити. — Граф Резерфорд. Я решила, что выйду за него замуж.
Фелисити, ахнув, схватила ее за руку.
— Он сделал тебе предложение?
Присцилла покачала головой.
— Я еще не говорила ему об этом. Я решила ждать, пока он сам клюнет. Буду заманивать его при каждой встрече.
— Ты говоришь так, будто собралась рыбу ловить.
Граф снова прошествовал мимо них, и Фелисити с трудом сдержала смех.
— А так и есть.
Все в Присцилле указывало на то, что это правда. Схватив Фелисити за плечи, она развернула ее.
— Нельзя показывать ему своих чувств. Даже ничуть. Иначе он может подойти.
— А почему ты не хочешь, чтобы он подошел, если имеешь на него виды? Почему не признаться в своих чувствах? Я бы так и поступила.
Присцилла состроила недовольную гримасу.
— Он должен заслужить это. Слушай, Фелисити, я знаю, что мой брат объяснил тебе, почему мы находимся в Лондоне. Мы стали слишком известны в обществе. — Она раскрыла веер и принялась обмахивать им лицо, чтобы стоящие рядом леди и джентльмены ее не слышали. — Хотя наш отец и герцог, некоторые особенно консервативно настроенные семьи не хотят открывать нам двери своих гостиных. Его семья из таких. Поэтому, если я хочу дождаться от него кольца, мне нужно заставить его думать, что я недостижима.
— И когда он наконец добьется твоего расположения…
— Он посчитает это редкостной удачей и не послушает мать, которая непременно попытается отговорить его делать мне предложение.
У Фелисити закружилась голова. Матримониальные махинации Присциллы были подобны сложной шахматной игре.