В ожидании Виллы | страница 28
Когда Грейс ступила через порог, в нос ей ударил сильный запах духов. Ну конечно, это духи Виллы. Значит, она дома!
Но в квартире темно. Она включила свет и окликнула:
— Вилла!
Тишина. В гостиной и спальне — никого. Может, Вилла заскочила и убежала, оставив после себя этот сильный запах? Если это так, она бы раскидала вещи. Но все было в полном порядке.
В замешательстве Грейс села за туалетный столик. Здесь запах был еще сильнее. Она узнала «Баленсьячас квадрилль». Она выдвинула один ящик и увидела пролившийся пузырек.
Она точно знала, что не проливала ничего. И не трогала ничего. Но пузырек лежал на боку, издавая сильный запах.
Объяснение могло быть только одно — кто-то сегодня лазил в этот ящик, пока ее не было.
Конечно, это фру Линдстром. Польсон, припарковавший машину, слышал ее взволнованный голос.
— Польсон, надо с ней поговорить. Не может же она во все совать свой нос? Что она вынюхивает?
Польсон потянул носом, недовольно сморщил его.
— Очень хороший запах. Не так ли? Ну что ж, спустимся вниз и зададим несколько вопросов.
— Это ведь она? Правда?
— Я сказал — спустимся и спросим. Разве не ваш английский закон гласит, что человек не виновен, пока вина не доказана?
Фру Линдстром стояла одетая, когда открыла на стук дверь. Ношеная меховая шапка надвинута на уши, будто зимний ветер уже готов сорвать ее. Щеки горели от быстрой ходьбы, а глаза замерли, как у фарфоровой куклы.
— Фрекен Эшертон! Герр Польсон! Я могу чем-то вам помочь?
Грейс заговорила первой.
— Кто-то побывал в квартире моей кузины. Кому вы давали ключ?
Губы фру Линдстром превратились в ниточку.
— Должна вам сказать, фрекен Эшертон, у меня нет обыкновения давать ключи кому-то чужому.
— Но может, этот человек не был чужим? — вкрадчиво предположил Польсон.
Это замечание окончательно взбесило ее.
— Герр Польсон! Вы меня удивляете! Чужой ли, друг ли — я не даю ключи. Кроме того, я вообще никого не видела. По субботам я бываю у своей замужней дочери. И я только что вернулась! У меня даже не было времени раздеться.
Казалось, она говорила правду. Ее любопытство все же пересилило негодование, и потому она не удержалась от вопроса:
— А что случилось? Что-то исчезло?
Грейс покачала головой.
— Нет, не думаю.
— Тогда откуда известно, что кто-то в квартире был?
— Пузырек с духами опрокинут: кто-то лазил в ящики.
— А другие вещи на месте?
— Да, — сказала Грейс, хотя ей показалось, что диванные подушки лежат не так и слишком аккуратно взбиты, а один из ковриков сместился.