Любовь и грезы | страница 45
— Вы никогда больше не женились?
Он покачал головой.
— Никогда не хотел… пока.
— Мистер Хиндон тоже не женат, — отважилась Кэролин.
— Ричард? — Он состроил гримасу. — У него, конечно, есть где-то внутри сердце, но оно запрятано так далеко, что я сомневаюсь, проникнет ли когда-нибудь так глубоко какая-либо женщина.
— А миссис Харвей?
— Она — нет. Она ставит не на ту лошадь. — Он рассмеялся. — Но он держит ее на поводке и делает это так умно, что она-то думает, что все наоборот. Ему не хочется потерять такую чертовски хорошую секретаршу. Она понимает его странности. — Затем он нерешительно проговорил: — Я прошу прощения за отношение заведующего к вам, мисс Лайл.
Она набрала в легкие воздуха, чтобы ответить ему, но слова застряли в горле, она подавила странное желание закричать. Вместо этого покачала головой.
— Это… это не имеет значения.
— Но мне представлялось, что это должно вас задевать.
Она пожала плечами, безуспешно стараясь выглядеть так, будто это ее совершенно не волнует.
— Эта библиотека — его жизнь, — продолжал Грэхем. — Он переполнен решимости вытащить ее из болота, куда она попала усилиями его предшественника. Но его идеи настолько далеко обгоняют мыслительные возможности комитета, что он раздражается, когда обнаруживает, что с ним не согласны.
— И мой дядя — худший из них, полагаю?
Он пропустил вопрос мимо ушей и продолжал:
— Проблема в том, что Ричард не может и не хочет работать в рамках этой системы. Он все это время ждет случая, чтобы вырваться, пойти все дальше и дальше. Все, что мешает ему идти вперед, он начинает просто не переносить. Это касается и людей.
— Я знаю. И я, как племянница председателя, оказалась для всех в роли козла отпущения.
— Боюсь, что так оно и есть. Видите ли, Ричард мечтает о новой библиотеке, специально построенной и обставленной, с современным оборудованием, стеллажами, освещением, просторным хранилищем и прилегающей территорией. Но денег для этого пока взять неоткуда.
Они заговорили о других сотрудниках.
— Вы уже нашли себе друзей?
Она рассказала ему о Перл Метьюз.
— А, Перл, — произнес он. — Она одна из лучших. Но ей необходимо вырваться из дома. Ей там слишком удобно, она слишком зависит от родителей. — Он улыбнулся. — Ей необходимо найти себе парня и выйти замуж.
— Кажется, мужчины считают замужество панацеей от всех бед для молодых женщин, — рассмеялась Кэролин, когда они вышли из ресторана и направились к стоянке машин.
Грэхем довез ее до дому, поблагодарил за компанию и уехал, махнув рукой и улыбаясь.