Триумф любви | страница 38



— Единственный, кто признался Тине в любви сегодня на балу, был мой кузен, — с усмешкой заметил лорд Винчингем.

— Клод?! — воскликнула герцогиня. — Какая наглость! Надеюсь, ты поставила его на место?

— Он не искал любви, он искал денег, — ответила Тина.

— Разве не этого ищет большинство людей? — опять вставил свое замечание лорд Винчингем.

Тина поняла, что сегодня он решительно был настроен всем перечить. Она подняла глаза и посмотрела на догорающие, оплывшие свечи, потом сквозь ветви деревьев на звезды, которые только начинали угасать, и, задыхаясь от переполнявших ее чувств, сказала:

— Это все так прекрасно! И я счастлива. Возможно, в первый раз в своей жизни я счастлива. Мне даже не верится, что это не сон.

Она говорила с таким вдохновением, что лорд Винчингем не смог возразить ей.

— Это все так прекрасно! — продолжала Тина. — И вы были так добры ко мне. У меня нет слов, чтобы сказать, как я вам благодарна.

— Я думаю… — начал лорд Винчингем тихим голосом. Но тут оглушительный звук нарушил тишину и красоту сада. Граф прижал руку к своей груди. — Проклятие. Кажется… — произнес он совсем другим тоном и упал к ногам Тины.

Глава 5

На какое-то мгновение герцогиня и Тина замерли от испуга. Но в следующий же миг Тина с криком ужаса бросилась на колени перед графом. Она подумала, что он умер, и ее охватило чувство полной беспомощности. Бедная девушка не могла даже пошевелиться, она только смотрела, как атласный камзол лорда Винчингема покрывается кровью.

Потом он слегка пошевелился и открыл глаза. Неизвестно откуда появились люди. Их крики и возгласы вызвали большую неразбериху. Герцогиня отдавала непонятные приказания, посылая слуг во все стороны сада.

Лорд Винчингем посмотрел на Тину. Свет сотен свечей падал на его лицо.

— Боже мой! Меня подстрелили, — едва слышно произнес он.

— Лежите спокойно, — скомандовала Тина. — Я думала, вас убили.

— Проклятие! Я и сам так подумал, — ответил граф.

Он прижал руку к плечу, потом поднял ее и увидел, что его пальцы в крови.

— Не двигайтесь, — настаивала девушка.

Над ее головой герцогиня продолжала раздавать команды:

— Снимите дверь и несите ее сюда. Я участвовала в охоте и знаю, что, когда в человека попадает пуля, его нужно положить на дверь, чтобы он лежал ровно.

Лорд Винчингем попытался засмеяться.

— С моими ногами все в порядке, бабушка.

— Будь то ноги или ключица, тебя надо положить на дверь, — отрезала старая герцогиня.

— Я сам смогу идти, — запротестовал лорд Винчингем и попытался встать, но боль оказалась настолько сильной, что он снова упал на траву, и кровь еще сильнее полилась из его раны.