Грезы наяву | страница 50



Сунув книгу под мышку, Мелита потянулась за другой, как вдруг услышала приближавшиеся шаги.

«Это, должно быть, маркиз», — подумала она.

Оглянувшись, Мелита хотела объяснить ему, зачем она здесь, но вместо маркиза увидела мистера Фаркера.

Она надеялась, что он ее не заметит, но, подойдя к лестнице, молодой человек воскликнул:

— Так вот вы где, моя прелесть! Вы были так неуловимы, что мне уже начало казаться, что вы существуете только в моих мечтах!

Смущенная Мелита не знала, что ему ответить.

— А теперь, — продолжал он, — я вижу, что вы не только создание из плоти и крови, но и настоящая красавица.

— Я… пришла сюда за книгами… для Беттины, — сказала Мелита неуверенно.

— Я вам с удовольствием помогу, — любезно предложил мистер Фаркер, — или, что будет еще лучше, спускайтесь, и мы с вами поговорим. Я давно ждал этого момента.

— Я… я должна вернуться… в классную комнату.

— Вы от меня бежите? — спросил мистер Фаркер, и его улыбка показалась ей фамильярной и неприятной.

Мелита захватила вторую книгу, взятую ею с полки, и стала медленно спускаться по узким ступенькам, держась за бронзовый поручень.

Мистер Фаркер не тронулся с места. Он стоял у подножия лестницы, загораживая ей дорогу, и Мелита в нерешительности остановилась на полпути.

— Как вы можете тратить попусту время на эту надоедливую, дурно воспитанную девчонку? — поморщился мистер Фаркер. — С вашей внешностью вы могли бы найти себе занятие получше.

Что-то в его тоне испугало Мелиту, и, преодолевая дрожь в голосе, она ответила:

— Беттина мне нравится, и она ждет меня. Пожалуйста, дайте мне пройти.

— Не раньше, чем вы расплатитесь со мной за это, — усмехнулся мистер Фаркер.

Он протянул к ней руки. У Мелиты не оставалось никаких сомнений относительно его намерений. Она вскрикнула:

— Оставьте меня в покое! Вы не имеете… права говорить со мной подобным образом!

— А кто об этом узнает? Драконша заснула, и я гуляю на свободе.

— Как вы можете так говорить! — возмутилась Мелита. — Это непорядочно и… некрасиво.

— Я с вами согласен. К чему разговоры? Поцелуи гораздо приятнее, поэтому не станем зря тратить время.

Он снова протянул к ней руки, и Мелита поспешно поднялась по ступенькам лестницы.

Мистер Фаркер тихо засмеялся.

— Сомневаюсь, что лестница выдержит нас обоих, — сказал он. — Но попытаться стоит.

Он поставил ногу на нижнюю ступеньку, и Мелита испуганно вскрикнула:

— Уходите! Уходите! Оставьте меня!

— Вот этого-то я и не собираюсь делать! — покачал головой мистер Фаркер.