Грезы наяву | страница 48



— Папа, наверно, предпочел бы, чтобы его очаровывали вы, а не я, — засмеялась девочка.

— Вы должны постараться показать ему, какая у него талантливая и воспитанная дочь.

Немного помолчав, Беттина спросила:

— Он и правда может так подумать?

— Если вы и правда такой будете.

— Как это я могу такой стать? — недоверчиво уставилась на нее Беттина.

— Это нисколько не труднее, чем научиться ездить верхом, — улыбнулась Мелита.

Беттина засмеялась.

— Давайте удивим его, мисс Уолфорд, и тогда они с бабушкой перестанут ко мне придираться.

Мелита с облегчением подумала, что со дня своего приезда она еще ни разу не видела маркизу.

Она не могла не замечать, как миссис Флауэр и даже мисс Бромли не одобряли привычку маркизы окружать себя мужчинами. В присутствии Мелиты они остерегались высказываться открыто. Не в силах преодолеть страсти к сплетням, они иногда заговаривали о маркизе, но тут же останавливались на половине фразы. Однако Мелите не стоило труда разгадать их недомолвки.

«Чем меньше Беттине будет известно об этом, тем лучше», — подумала она.

Во второй половине дня у нее было в распоряжении два часа, потому что в это время у Беттины был урок французского языка с приходящей учительницей.

— Не нужны мне никакие дурацкие уроки с mademoiselle, — сказала Беттина. — Я хочу быть с вами.

— Но вы должны учить французский и хорошо его знать, — возразила Мелита. — Мой отец всегда говорил, что знание языков необходимо каждому человеку.

— Почему?

— Потому что, когда вы поедете за границу, вам будет неловко не знать язык и всегда зависеть от переводчика.

Беттина нахмурилась и собралась уже было что-то возразить, но Мелита продолжала:

— Вообразите только, что за ужином все начнут смеяться, а вам будет и невдомек, почему они смеются. — Помолчав, она прибавила: — Я от многих слышала, что французы говорят восхитительные комплименты. Предположим, кто-нибудь захочет сказать вам, как мило и элегантно вы выглядите или как хорошо ездите верхом, а вы подумаете, что он говорит с вами о погоде.

Беттина улыбнулась.

— Я ни за что не хотела бы пропустить какой-нибудь комплимент.

— Тогда вам придется учить французский, — сделала вывод Мелита.

— Скажите, пожалуйста, mademoiselle, чтобы она учила меня тому, что мне может пригодиться, чтобы понимать французов.

— Вы сами ей это скажите, — отвечала Мелита, — но уметь только понимать бесполезно, если вы не знаете, как ответить.

— Я уверена, что mademoiselle не знает ничего подобного, — пренебрежительно скривилась Беттина. — Она старая и безобразная, и ей, наверное, никто в жизни не сделал ни одного комплимента.