Лорд Дракон | страница 26



Притянув ближе, он крепко схватил её за руку. — Я жажду поговорить с вами, леди.

— Отпусти меня или я позову своего отца.

— Ага, ну тогда, значит, ты — Джулиана Уэллс.

Она сделала попытку высвободить руку, но он держал её крепко, словно тюремщик. Когда она попыталась отлепить его пальцы от своих рук, он увидел, как её рот приоткрылся, чтобы выполнить угрозу.

Наклонившись, он приблизил губы к её уху. — И, правда, позови. Тогда я смогу рассказать ему о встрече с оборванной крестьянской девицей, которая валялась со мной в грязи.

Джулиана прекратила борьбу и зло уставилась на него.

— Хнычущий негодный выскочка! Я слышала, как вы полоскали своими комплиментами уши Иоланде. Завитки волос, подобные облакам, ах, это разобьет мне сердце! Гром небесный! Вы ещё один лживый самовлюблённый рыцарь, только покрасивее и побогаче других.

Пока она произносила свою гневную тираду, он пытался рассмотреть её глаза. Грэй подвинулся ближе, так, что она оказалась зажатой между ним и стеной. Он уловил аромат фиалок.

— Боже правый, да ты девица с буйным нравом.

Он почти не почувствовал, как она просунула руки между их телами и надавила ладонями ему на грудь, он был поглощён тем, что пытался поймать взгляд глаз, которые были такими серыми, подобно свету, конкурирующему с блеском кубка из драгоценного серебра. Она находилась в середине очередной тирады, основной смысл которой он пропустил.

— Я знаю, зачем ты пытался подкупить бедную Иоланду.

Это привлекло его внимание. Он замер и спросил бархатным голосом. — И зачем же?

— Ты приехал, чтобы отомстить за себя моему кузену. О, не надо выглядеть таким удивлённым. Все знают, что ты соблазнил жену своего сеньора, и что Ричард был вынужден увезти тебя из Англии.

— Старая басня, давняя и забытая, — тихо ответил Грэй. — Опасаюсь, госпожа Джулиана, что ты приняла изысканную вежливость за нечто большее. Возможно, это оттого, что за тобой никто никогда не ухаживал, а я, в конце концов, только что вернулся из Франции, где подобные манеры более распространены и понятны. — Он понизил голос. — Или, возможно, это оттого, что ты всё ещё девственница.

Он не был уверен, но ему показалось, что Джулиана покраснела. Она бросила на него нерешительный взгляд, словно сама не была до конца уверена в собственном мнении относительно него. Этот взгляд напомнил Грэю об их возне в грязи и об отсутствии у девушки опыта в плотских делах. Сейчас он вызвал её замешательство, которое по каким-то причинам заинтриговало и возбудило его. Он шагнул ещё ближе, так, что их тела соприкоснулись.