Танцующее пламя | страница 51



— Идти прямо мы не можем, здесь мелкие островки, отмели, рифы и прочие семью семь удовольствий. Если обходить южнее, там шастают пираты — у них на этих островках где-то база. Если севернее — там течение кружит плавающие льдины, отколовшиеся от Ледяной Стены, так что тоже не сахар. Так вот, я хотел спросить вашего совета. Можете ли вы, господин маг, подсобить против льдин или пиратов, как скажете?

Ярл задумчиво смотрел на карту, где целая россыпь островков и непонятных отметок отгораживала их от цели.

— А велики ли те льдины?

— В лоции говорится, что попадаются и более лиги, — дернул желваками капитан, — Если врежемся, не успеем и шлюпки спустить.

— Ну нет, такую махину я не смогу ни отодвинуть, ни заставить растаять. А что с пиратами?

— Немногим лучше. Незамеченными проскользнуть — я бы не рассчитывал. А по одному они не ходят. Вот если бы вы их фаерболом аль молнией угостили…

— Запросто. Только это ведь для ближнего боя, не далее ста шагов.

— Хорошо. То есть ничего хорошего, конечно, но с лихими ребятами, думаю, легче бороться, чем с ледяной глыбой. Решено. Обходим с юга.

* * *

— Мачты справа по курсу! — звонко заголосил впередсмотрящий откуда-то с невообразимой высоты мачты.

Капитан вполголоса помянул морского бога и вышел из каюты с длинной потертой подзорной трубой. Активировал встроенное заклинание и всмотрелся.

— Плохо дело. Две гребные галеры и еще кто-то, пока не видно. Вряд ли уйдем, хоть и вечер уже, — и стал отдавать команды.

Двое матросов затопали ногами по крыше надстройки, расчехляя баллисту, еще один вскрыл длинный ящик с зарядами.

Ярл как раз мучил Айне. Держать в воздухе небольшой пузырь морской воды с мельтешащей внутри перепуганной рыбкой, да к тому же в качку — занятьице еще то.

— Ровнее дыши, не колыхай воду. Разольешь — повторим с самого начала.

Услышав над головой топот, взмахом руки ярл разрешил вспотевшей от усердия Айне выплеснуть воду в ведро, а сам вышел наружу.

— Что там? — спросил он у матроса, который подавал заряжающим заряд для баллисты — эдакий здоровенный гарпун с самонаводящейся магической ячейкой.

— Пираты пожаловали, ваша светлость. Капитан приказал приготовиться.

— А огненных зарядов нет?

— Что вы, господин маг, — возмущенно возразил подошедший капитан, — Согласно пятому параграфу Морского Уложения гражданским судам строжайше запрещено. Под угрозой немедленного потопления и повешения, невзирая на обстоятельства. Никаких красноперок и тем более синих Боги избави!