Хозяйка мельницы | страница 10
Хильдегарде набралась смелости:
— Ты Рогнеда?
— Да, — княжна повернула к ней голову. Хильдико вздрогнула. Она, оказывается, двигаться умеет. — А тебя как зовут, я забыла, не сердись.
Хильдико назвала себя.
— Стола нет, извини. Унесли вчера. Отцу допировать не хватило: там разбили один. Ты ж вчера не была?
— Нет.
— Я была. Ты такое веселье пропустила. Вон, Любашка скажет.
Из опочивальни чёрной павушкой выплыла вторая сестра. Эта одета попроще и глядит веселей, только худая очень. Небось вчера для жениха три рубашки надевала. Вот увидит Аскольд эти мощи и после первой же ночи отошлёт назад.
Любашка придвинулась поближе, упёрлась локтями в колени, подбородком в ладони.
— А ты похожа на брата…
Что тут скажешь? Вроде как от одного отца, от одной матери.
— Знаешь, я боялась, что не узнаю его или что он подурнеет. Ну, там, глаз выбьют, мало ли…
— Хорошо бы…
— Что, гулять не пускает? Вот почему ты такая хмурая! — Рогнеда вмиг оттаяла вся, и глаза стали человеческие, и лицо ожило, и руки. — Я в твоём возрасте тоже гулять любила. Дверь запрут — я в окно. Окно заколотят — я змейкой да в погреб…
— Только ты сначала дверь два раза высадила, — напомнила Любомира.
— А ты откуда знаешь? Ты ж спала.
— Да уснёшь тут.
Так вот она кто. Змея.
— Ну расскажи, как ты ехала? Что видела? В Нове-Граде была?
— Нове-Граде? А, Хольмгард…[26] Нет, мы по Даугаве и по Припяти.
— Ах, у вас же там данники.
— Да.
— Янтаря много? — загорелись глаза у Любашки.
— Нам хватает.
Вишь чего захотела, позарилась.
Любомира наклонилась совсем близко. Так подносят лучину к замочной скважине, чтоб отпереть в темноте. И ноздри у неё красиво вырезаны — как наконечник у стрелы.
— Значит, поморяне пропустили. А дрегва? — продолжала допрашивать старшая.
— Дреговичи сейчас смирные. После того, как ваши им показали, что нехорошо соседей теснить.
— Так и ваши тоже. Твой брат ведь отцу нашему помогал.
— Правильно, они там с этими… Бергами…
— Берзичами?
— Ну да. Влезли, в общем, куда не просили, на чужое хозяйство, ну и ятвягам аукнулось, а те — на Даугаву, а там у брата данники, — Хильдегарде наконец почувствовала себя свободно.
— Но они вроде до этого побратались? Отец с Акольдом? — задумалась Любомира.
— Да, он торговать ходил мимо нас, останавливался тут… Э, сестрица, да ты про мужа своего наречённого и не знаешь ничего…
— Меньше знаешь — крепче спишь.
А вот это правильно.
— Хорошо, когда конница есть, — вставила Хильдико.
— Хорошо, — согласилась младшая княжна. — Если даже варяги завидуют.