В огне желания | страница 138



— Я же сказал, это была…

— Так это правда!

— Я не думал, что до этого дойдет.

Наступило короткое молчание. Казалось, девушка вот-вот упадет в обморок, но когда Брендон протянул руку, чтобы поддержать ее, она поспешно отступила.

— Почему же ты ничего мне не сказал? Брендон не ответил.

— Почему? — повторила она.

— Прости, — только и сказал он.

— Здесь кругом мои люди, — обратился к нему Стюарт. — Советую тебе бросить винтовку, потому что номер с самозащитой тут не пройдет.

— А что будет с Присциллой?

— Она отправится со мной.

— Она ни в чем не виновата. Не обижай ее.

— Присцилла — моя законная жена. Я намереваюсь вернуть ее не затем, чтобы обидеть. Она должна быть рядом со мной. Впрочем, каждый судит по себе.

Вообще-то Стюарт считал, что его законной жене неплохо бы дать хорошую выволочку, но он никогда и пальцем не трогал женщин.

— А я? — спросил Траск.

— До Корпус-Кристи всего день пути верхом. Добравшись туда, мы передадим тебя в руки закона.

Ковбой, колеблясь, посмотрел на Присциллу, нота уставилась в пространство невидящим взглядом и, казалось, была в полной прострации. Брендон бросил винтовку, и сразу же на его плечи опустилась петля лассо. В одно мгновение веревкой так туго стянули его грудь и руки, что она врезалась в кожу. Затем Брендона связали еще одной веревкой. Давно уже Стюарт не испытывал такого удовлетворения, как в тот момент, когда двое его людей, сидевших на лошадях и настороженно ждавших команды, разом рванули за веревки и ковбой рухнул ничком.

— Что вы делаете! — воскликнула Присцилла, выходя из оцепенения.

Она бросилась к Стюарту и схватила его за рукав. Губы ее дрожали, в глазах застыл ужас. Именно этого он и ожидал, потому и не занялся голубоглазым ублюдком собственноручно.

— Дорогая моя, он — убийца. Не можем же мы везти его в Корпус-Кристи верхом, как порядочного человека. Там его все равно повесят, и тебе лучше заранее с этим смириться.

Слезы потоком хлынули из карих глаз, но девушка лишь с досадой стирала их ладонью.

— Существует презумпция невиновности! — с неожиданной силой воскликнула она, к большому удивлению Стюарта. — Нужно доказать вину, а потом уже карать. По письмам я поняла, что ты человек справедливый, а значит, не станешь обращаться жестоко с тем, чья вина еще не доказана.

У Стюарта заходили желваки, когда он посмотрел туда, где Мае Хардинг и его помощник волоком тащили Траска. Он перевел взгляд на Присциллу и невольно почувствовал уважение к ней. Немного должного почтения к мужу и господину — и она станет подходящей женой для подающего надежды политика.