Романтическое приключение | страница 71
Он нащупал двенадцать пуговок на ее блузке, но не смог быстро расстегнуть их. Последняя, оторвавшись, отлетела в другой конец комнаты.
Она взирала на него с любопытством, грациозно откинувшись на постель. Мягкое сиреневатое свечение отражалось в ее глазах.
— Придвинься ближе, — прошептала она. — Я хочу тебя видеть.
Фосфорическое мерцание осветило его, когда он нагнулся над ее губами, целуя ее и стягивая корсет. Он опускался губами все ниже.
Мэллори снова тихо застонала. Она нащупала самую длинную молнию на его летном костюме и расстегнула ее.
— Это намек?
— Разве ты не знаешь, чего я хочу? — спросила она. Он быстро отстранился от нее, чтобы снять костюм, и вынул из кармана презерватив. Он носил с собой упаковку уже полгода по крайней мере и надеялся, что срок годности не истек.
Когда он снова прикоснулся к ней, он понял, что она уже сняла блузку и джинсы и осталась только в шелковых трусиках.
— О, Мэллори! — Он провел рукой по ее бедрам, затем выше. — Такие тонкие! И на них нет птичек, да?
Она хихикнула:
— Нет. Никаких птичек или других персонажей из мультфильмов. Они черные.
Он снял с нее трусики и бросил через плечо.
Дерек склонился над ней. Вздрагивая под ним, она обвила его бедра своими длинными ногами и притянула к себе. Он вошел в нее, утонул в ее тепле, в сиреневом мерцании над ее закрытыми глазами. Мэллори Гарретт улыбалась такой нежной улыбкой, какой он никогда раньше не видел.
Он снова вошел в нее. Ее лодыжки, оказавшись у него на спине, прижимали его все ближе. Его охватило еще большее желание. Она застонала, и он поцеловал ее, чтобы заглушить звуки.
— Тс-с, — прошептал он ей на ухо. — У нас есть соседи.
Мэллори уткнулась ему в плечо, тихо постанывая в его умелых руках, пока ее тело не изогнулось и эти звуки не превратились в блаженные вздохи. Как истинный джентльмен, Дерек подождал, сдерживая себя, пока она достигнет максимального наслаждения, но не мог же он ждать вечно. Он взял ее за бедра, резко притянул к себе… и кончил. Он зарычал и стал бешено целовать ее в шею, пока она не засмеялась.
— М-м, еще, еще, — произнесла она, довольно потягиваясь, как кошка.
Дерек лег рядом.
— Дорогая Мэллори… я не выпущу тебя… всю ночь.
В кухне зазвонил телефон. Мэллори не шевельнулась.
— Ты снова подключил телефон?
— Да. Ты больше не угрожаешь национальной безопасности. По крайней мере, по-моему.
— Я могу ответить?
— Нет. Пусть автоответчик поработает. Я не позволю тебе встать. Не хочу, чтобы мое местечко замерзло.