Охотничья луна | страница 15
Потому что впервые за долгое время увидела полуобнаженного мужчину.
Мое либидо проснулось. Кожу покалывало, а в животе поселилась предательская дрожь.
Я никак не могла изгнать из головы образ Дэмьена Фицджеральда и сама себе удивлялась.
Глядя Джесси в лицо, незнакомец очень нежно провел костяшкой пальца по её щеке.
Джесси улыбнулась, накрыв его руку ладонью.
Казалось, для них перестали существовать и Эдвард, и я, и, возможно, весь белый свет.
Истинная любовь. Проклятье.
— Она нас погубит, — проворчала я.
Глава 4
Джесси и её приятель обернулись. Мне пришлось стиснуть зубы, чтобы не отвисла челюсть. Мало того что он оказался индейцем, так ещё и самым сногсшибательным мужчиной из всех, кого я встречала. Даже возможный плод моего воображения Дэмьен уступал ему пальму первенства.
Сильный и гибкий, незнакомец возвышался над Джесси. Всё в его манере держаться указывало на владение боевыми искусствами. Волосы короткие, в одном ухе покачивается золотое перо... Экзотический красавец — дикий и в тоже время ручной. Я глазела на него, словно завороженная, не в силах отвести взгляд.
— Ты, наверное, Ли. Добро пожаловать.
Он протянул мне руку, но Джесси его одёрнула.
— Не торопись, Ловкач. Ее светлость та ещё заноза в заднице.
— У тебя, Джесс, что ни человек, то заноза в заднице, поэтому я не буду спешить с выводами.
Я улыбнулась. А он знает слабые стороны своей половины.
— Я Уилл. — Он снова протянул руку, и я поторопилась её пожать, пока Джесси не вмешалась. — Уилл Кадотт.
— Ли Тайлер, — представилась я.
— Так почему ты считаешь, что Джесси нас погубит?
Надо же, помимо острого ума у него ещё и слух отличный.
— Привязанности. — Я пожала плечами. — О них лучше забыть, если хочешь стать ягер-зухером. — Я посмотрела на Эдварда: — Что с вами? Вы разве её не проверили? Или он — ваша новая разработка?
Нельзя сказать, что я винила Джесси. Кадотт был чертовски классной разработкой. Но я не хотела, чтобы мне свернули шею или снесли голову из-за того, что Джесси без ума от его достоинств.
— Он тоже один из нас.
Я окинула Эдварда долгим взглядом.
— Он вас все-таки настиг.
— Кто именно?
— Маразм. Должна отметить, вы прекрасно его скрываете.
Он прищурил бледно-голубые глаза.
— Придержите язык, юная леди. Я знаю, что делаю.
Это нам ещё предстоит увидеть.
Я взглянула на Кадотта.
— Не в обиду, конечно, но ты не похож на охотника.
— Возможно, потому, что я не охотник.
— Он эксперт, о котором я говорил.