Итальянский темперамент | страница 26
- Я спросил тебя-с кем? - отрывисто повторил он.
- Может быть, мне позволено будет спросить, какое тебе до этого дело?! - Марша повернулась и увидела угрозу в его глазах.
- Я хочу это знать и, кроме того, хочу знать, куда ты уезжаешь по выходным, - медленно процедил он сквозь зубы.
- А могу ли я спросить тебя, на что ты тратил свои выходные и отпуска в последние четыре года? - неожиданно для себя выпалила Марша. Она даже не поняла, почему задала этот вопрос, она не помнила, чтобы когда-нибудь вообще думала об этом.
- Я первый спросил тебя. Со сколькими мужчинами ты переспала за эти годы?
- А со сколькими женщинами переспал ты? - яростно отбивалась Марша.
Винченцо с шумом втянул воздух и подался вперед.
- Повторяю: кто он такой?
Марша припомнила, что довольно много времени проводила с отцом Ричарда, которого знала с раннего детства. Джеральд Форбс был приятным пожилым джентльменом, делившим свой большой сельский дом с Ричардом и Айрис и так же, как и Марша, старавшимся не вмешиваться больше чем необходимо в жизнь этой семейной пары.
- Он намного старше тебя, - пробормотала Марша с намеренной нежностью, испытывая злорадное желание сделать ему больно, вывести из себя.
К ее удовлетворению, Винченцо словно окаменел.
- Он женат?
- Вдовец.
- И конечно, собирается на тебе жениться? - язвительно спросил он.
- Нет, - ответила она. Вот теперь наконец она сказала чистую правду.
- Но ты приезжаешь в его дом по выходным... и ты спишь с ним, заключил Винченцо яростным тоном, от которого по спине у нее забегали мурашки. Даже если бы она призналась в том, что по выходным "обслуживает" в борделе матросов, он не мог бы взбеситься сильнее.
- Если тебе не хочется знать правду, нечего было и спрашивать, рискнула возразить Марша, поздравляя себя с тем, что соврала ему не так уж сильно. А поскольку то, в чем она вроде бы призналась, должно было произвести полный переворот в намерениях Винченцо, Марша надеялась, что он наконец-то оставит ее в покое. Он было отшатнулся от нее с резкостью, заставившей ее вздрогнуть, но потом с окаменевшим лицом вновь подошел ближе.
- По всей видимости, это он купил тебе платье, в котором ты была вчера вечером?
- Да.
На самом деле всеми делами и финансами семьи ведал Ричард. И платье купил тоже он, но своей жене.
- Ты, очевидно, уже потратила все деньги.
- Я слегка превысила свой кредит.
Черт побери, эта пикировка доставляет ей удовольствие, подумала она, радуясь тому, что так быстро смогла справиться с Винченцо. Его чувственный рот сжался в бескровную линию, вокруг ярких глаз появились темные тени.