Дорогой враг | страница 43
В былые времена предки Уэсткомбов защищали свой дом от нежелательных посетителей мечами и стрелами. Подчас даже выливали на их головы бочонки с кипящим маслом. Сейчас, глядя в горевшие сексуальным вызовом глаза Фейна, Кейра подумала, что с превеликим удовольствием сделала бы то же самое по отношению к нему.
Но, вместо этого, она предоставила Фейну право распоряжаться в ее доме, как в его собственном. Он же смотрел на нее глазами голодного волка. В ответ Кейра только краснела и отводила взгляд, боясь, что Фейн каким-нибудь образом прочтет ее тайные мысли.
Она растерянно посмотрела на Фейна и сказала, чуть запинаясь:
— Не хотите ли… чаю или кофе, мистер… И вдруг почувствовала, что голос ей не подчиняется. Кейре было трудно назвать сына Лукаса мистером Харвудом. Она бы с большим удовольствием произнесла его имя — Фейн. Такое приятное, красивое, легкое…
Губы Фейна скривились в насмешливой улыбке. Он с удовлетворением наблюдал за ее смущением и растерянностью. Сделав довольно длинную паузу, он произнес:
— Меня зовут Фейн. Думаю, что это имя не так уж сложно произнести. И если вы чуть постараетесь, то сможете его выговорить.
Лукас почувствовал, как между Кейрой и его сыном пробежал электрический разряд. И сразу не мог решить, радоваться этому или огорчаться.
Кейра нервно вздохнула и с трудом выговорила:
— Фейн.
— И этот самый Фейн хотел бы выпить чашечку кофе, — усмехнулся младший Харвуд. — Боже, какая же красивая у вас гостиная!
Его шутливый тон Кейре не понравился. Она недовольно скривила губы.
— Да, гостиная действительно хороша. Она подошла к камину и пошевелила догоравшие поленья. Фейн мрачно улыбнулся. Видимо, эта дама и впрямь намерена разыгрывать из себя знатную леди. Он хотел было что-то сказать, но Лукас опередил его.
— Итак, сынок, расскажи нам, как идут дела у тебя на фирме.
— «Харвуд констракшн»?
— Совершенно верно.
Фейн удивленно воззрился на отца. Он не предполагал, что тот знает о существовании фирмы. И уже во второй раз с болью в сердце отметил, что Лукас сильно постарел.
— Как идут дела? Да, право же, рассказывать почти нечего. Ты знаешь, что я начал дело с организации маленькой фирмы, занимавшейся строительством сельских домиков. Время пробежало быстро. Один из солидных банков, по достоинству оценивший качество наших построек, предоставил заем. Мы перешли к строительству больших зданий. Фирма расширилась, приобрела многочисленную клиентуру. Я нанял хорошего архитектора. После чего можно было уже думать о возведении высотных зданий и строительстве мостов. Удалось открыть несколько филиалов за рубежом… — Фейн пожал плечами. — Одним словом, отец, у меня все в порядке!