Игра скомороха | страница 58



Через пять минут она наконец удовлетворенно кивнула, и встала из‑за стола.

— Пошли.

Еще две минуты блуждания по коридорам, и мы оказались в какой‑то лаборатории. Стол, с закрепленной над ним панелью, от которой отходило множество проводов. Кресло под тип стоматологического, с закрепленной в изголовье сеткой датчиков, судя по всему, цепляющихся на голову. И множество мониторов.

— Садись сюда, — Акаги кивнула на «стоматологическое» кресло, — Сейчас…

М, знакомо. Доктор смазала датчики каким‑то гелем, и нацепила их мне на голову. Мне уже приходилось пару раз проходить такие обследования. И в прошлой жизни, после одного особо сильного сотрясения, и в этой.

— Так, расслабься и сиди спокойно. Хорошо… Теперь вслух считай от одного до десяти…

— Один. Два. Три…

В общем, это все действительно надолго не затянулось. Акаги сняла какие‑то показатели и послала меня нафиг, наказав правда, вернуться в понедельник.

Мисато все сидела в своем кабинете, плюя в потолок. Как я понял, бумаги, которые скопились у нее на столе, разбирать девушке было просто лень.

— О. Шустро ты. Обычно Рицко так быстро подопытных не отпускает. А ну колись, чем ты ее соблазнил? — хитро прищурилась девушка.

— Пообещал запчасть. От Ангела.

— Да–а… Ты знаешь, чем покорить женское сердце! — так, перешучиваясь, мы и отправились в сторону автомобильной стоянки.

Пятнадцать минут потратили на подъем до поверхности, еще десять на дорогу, и мы на месте.

— Пошли–пошли. Нам на седьмой этаж!

Ну, все не на четырнадцатый. Хм.

Дом, такого же типа, как и тот, в который поселили меня. Другая планировка, судя по тому, как редко расположены двери. Более широкие коридоры.

— Вот. Здесь я и живу, и ты будешь…

Здесь? Ну… допустим.

— А Рей?

— Не беспокойся за свою принцессу! — снова подколола меня Мисато, — Она тоже с нами.

— Хорошо.

Мисато открыла дверь квартиры, зашла внутрь.

— Добро пожаловать домой, Син.

Почти ритуальная фраза в японской культуре. Ну что тут сказать…

— Тадайма.

— Проходи. Тут кухня, тут гостиная, вон там моя комната, вон там еще две… Не обращай внимания, у меня тут немного не прибрано…

Ох ты ж е–мое… Вот это я понимаю бардак! Да такого совершенного беспорядка не способен достичь ни один последователь Хаоса предвечного…

— Мисато… А смысл? Из бардака в бардак. — подколол я девушку. Гы, смутилась.

— Ну… Си–индзи… Ты же будешь помогать мне прибираться… — состроила просящую рожицу.

Я только вздохнул. Все с вами ясно, Кацураги–доно…