Золотая химера Борджиа | страница 83



– Ты уверен, что наш дорогой профессор не в родстве еще и с полковником Карловым? – осведомился Адальбер. – Узнаю стиль «вперед через любые препятствия, и будь что будет!».

– Насчет родства сильно сомневаюсь, а манера водить одна и та же, – согласился Альдо, не без содрогания вспомнив бешеную езду такси, за рулем которого сидел бывший казачий полковник. – Судя по возрасту, думаю, они учились у одного инструктора. Но мы с тобой можем снова помолиться святому Христофору.

Опасения оказались напрасными. Столь же искусный, как русский, – а возможно, такой же удачливый – француз доставил, а если быть совсем уж точными, вмиг домчал своих спутников до места назначения и остановился точно перед дверями харчевни.

– Ну, что? Отличная езда, не правда ли? – торжествующе спросил профессор.

– Великолепно. Я бы даже сказал, чудом доехали, – одобрил путешествие Адальбер. – Я и представить себе не мог, что такие древние автомобили могут развивать такую скорость!

– Все дело в водителе! – скромно отозвался профессор, достал большие золотые часы в виде луковицы, взглянул на них и заторопился: – Однако сколько уже времени! Мне пора! Позвольте с вами проститься.

– А может, задержитесь еще немного и пообедаете с нами? – предложил Альдо. – Вы как-никак местный житель, а мы здесь ничего не знаем.

– Как? Неужели вы никогда не бывали в замках Луары? А еще говорите, что наполовину француз!

– До войны как-то не представилось возможности побывать здесь, а после войны не находилось времени.

– Мы непременно исправим это упущение! А пока я с удовольствием с вами пообедаю.

Мэтр Франсуа, немало обеспокоенный судьбой своих постояльцев после того, как их увез с собой грозный инспектор Желе, очень обрадовался их возвращению вместе с новым гостем, которого, впрочем, хорошо знал. Он тут же принялся хлопотать, сначала удобно устроив их за столиком возле окна, смотревшего на долину Вьенны, поближе к большому камину, в котором весело потрескивал огонь.

Выпив глоток «вувре» в качестве аперитива, Альдо задал вопрос, который вот уже с полчаса не давал ему покоя:

– Профессор! Когда я сообщил комиссару, что в Париже живу у маркизы де Соммьер, вы засмеялись… как-то очень едко. Или мне показалось?

– Нет, вы не ошиблись. Трудно истолковать мой смех иначе.

– Так, значит, вы знакомы с маркизой?

– Знаком – мягко сказано. Она была моей свояченицей. Если хотите более простого объяснения, то я был женат на ее сестре. А вы, мой мальчик, похоже, понятия не имеете о родственных связях вашей родни, хотя, как мне кажется, ваша замечательная Венеция находится вовсе не на другом конце света! Или старая верблюдица раз и навсегда вычеркнула меня из своей записной книжки?