Татуировка герцога | страница 101



Элиза не ответила, поскольку была без сознания. Потом Уиклифф развернул его и начал читать.

«Татуированный герцог».

Однажды в дни буйной юности Уиклифф карабкался на старый дуб, ветки которого дотягивались до окна спальни некой леди на втором этаже. Он сорвался, и все из-за вина, которое подсказало ему эту идею. Когда он ударился о землю, у него отшибло дыхание и мир вокруг почернел. Сейчас он чувствовал себя так же.

У него прервалось дыхание — эти слова ударили его с силой пушечного ядра.

Элиза лежала перед ним, голубые глаза закрыты, кожа бледная, губы чуть подрагивают. Говорить она не могла. Да это было и не нужно.

«Татуированный герцог. Автор В.К. Медоуз».

Элиза Филдинг — Великосветская корреспондентка Медоуз. Как все просто[2].

Все встало на свои места. Каким тупоголовым идиотом он был!

Впрочем, не до конца тупоголовым. Иногда у него закрадывалось подозрение, но он отбрасывал его, не желая об этом думать, не желая, чтобы это оказалось правдой. Он рассказывал Элизе…

…все.

Все!

У него снова перехватило дыхание и, казалось, остановилось сердце. Земля перестала вращаться, и солнце погасло. Это предательство.

Все эти часы на крыше, когда он доверялся ей, когда говорил ей то, что не только никогда не произносил вслух, но и представить себе не мог, что кому-то это выскажет. Он поверял ей свои надежды и планы, а она отдавала все на потребу толпе, на потеху Лондону.

Он считал ее простой горничной, а она одна из этих проклятых Великосветских корреспонденток.

Уиклифф почувствовал досаду, потом его охватил опаляющий огонь гнева.

Элиза лгала ему, лгала в лицо. Лгала, а потом целовала. Он вспомнил, как они вместе составляли коллекцию насекомых, а он думал, что она не умеет писать. И когда на крыше он заметил, что она ловко подбирает слова, Элиза только улыбнулась. Она, должно быть, считает его дураком. И подумать только, он был готов влюбиться в нее!

Уиклифф горько рассмеялся, сидя у ее постели, потом продолжил читать.

«Два дома, оба, похоже, в небрежении».

Он нахмурился.

«Распутное прошлое Буйных Уиклиффов хорошо известно. Скандальное прошлое леди Шакли в подробностях обсуждается на страницах сплетен. Что-то затевается между ними».

Уиклифф выругался. Теперь он смотрел на Элизу прищуренными глазами разгневанного человека. Она лежала в его кровати почти безжизненная. Он так недавно целовал этот розовый рот, который лгал ему. Этот розовый рот отворачивался от его губ, и теперь это обрело определенный смысл. Как она могла целовать объект своих писаний?