Сопровождая Алисию | страница 23



Стивен поглощал свой завтрак с удовольствием. Алисия улыбнулась, глядя на него.

— У тебя хороший аппетит.

— Да, не жалуюсь, — засмеялся Стивен. — Но что бы ты сказала о Рэмбо?

— О ком? — не поняла Алисия.

— У меня есть золотистый спаниель. Он готов проглотить все, что не кусается в ответ.

Алисия усмехнулась. Она представила, как Стивен бегает со своим псом, играет с ним в мяч. Она всегда мечтала завести щенка, но мама говорила, что они очень шумные. Позже, когда у нее появился свой дом, Алисия так и не купила собаку.

— Только не говори, что ты любительница кошек, — произнес Стивен таким тоном, словно это был смертный грех.

— У меня нет никаких животных, — ответила Алисия. — Мне приходится много ездить. Очень несправедливо, если кто-то остается один.

Стивен приподнял ее подбородок.

— Милая, почему-то огоньки в твоих глазах погасли. Не хочешь ничего мне сказать?

Алисия подняла голову, выпрямилась на неудобном стуле и отпила немного кофе.

— Все хорошо, — улыбнулась она.


— Боже мой, она движется!

Алисия уцепилась за Стивена, ее громкий шепот привлек внимание окружающих людей.

— Она и должна двигаться. Помнишь, что говорил экскурсовод?

Алисия кивнула и немного расслабилась.

— Давай подойдем, — пригласил Стивен, показывая на окна, расположенные по обеим сторонам на вершине Арки. — Посмотрим на город.

— Мне и здесь хорошо, — буркнула Алисия.

Стивен засмеялся, неторопливо подталкивая ее к свободному окошку.

— Давай посмотрим отсюда. Ты же не хочешь, чтобы твои деньги пропали зря?

Алисия еле внятно выдохнула:

— Нет.

Стивен наклонился и выглянул. Местность вокруг казалась серой и туманной, низко висели плотные облака. Миссисипи протекала по городу, поворачивая на восток. Мутная река была внушительной, совсем не такой, как небольшие мелкие реки Техаса. Прямо внизу возле пирса у подножия Арки он увидел несколько колесных пароходов и экскурсионных катеров.

— Думаю, ранней осенью здесь гораздо красивее.

Алисия выглянула в окно и тут же отвернулась.

— Особенно во время листопада, — добавила она. — Мне так не хватает этого многоцветья в Техасе.

— Ладно, пойдем ловить себе кабинку, — сказал Стивен.

Алисия содрогнулась.

— Мне так страшно в этих подъемниках.

— Как же тебе удается жить без лифтов?

— Я поднимаюсь по лестнице, где только возможно.

— А, тогда это все объясняет.

— Что объясняет?

— Почему у тебя такие красивые ноги и…

— Стив! — воскликнула она, прижав ладонь к его губам.


Следующие несколько часов они провели в поисках подарков для подруг Алисии. Наконец, когда все сувениры были куплены, их приютило одно из многочисленных кафе. Они решили выпить кофе. Говорили о колледже, о престижном университете, который окончила Алисия. Она смеялась, слушая рассказ Стивена о его неудачном опыте на уроке химии, когда одежда на нем стала медленно растворяться. За разговорами время летело незаметно. Солнце село, на город опустились сумерки. Нужно было готовиться к вечеру, ради которого Алисия приехала сюда.