Затаив дыхание | страница 71
— Джеку это только на пользу, — парировала ее мать. — А ты, как и все прочие, с ним чересчур миндальничаешь.
— Он со мной, как правило, тоже, — чуточку жеманно отозвалась Милли.
— Например, как ты относишься к той странной вещи, которую написал в Сомали?
Джек нахмурился. Вино приятно дурманило голову. Он любил тестя с тещей и с грустью смотрел, как они стареют, мужественно стараясь не поддаваться надвигающейся дряхлости.
— Нет, в Эфиопии, — поправилась Марджори. — Не важно, где именно. Ты сам знаешь. Что-то вроде «эстрагона».
— По-французски это шалфей, — вставила Милли.
— Так зовут одного из героев пьесы «В ожидании Годо», — заметил Джек.
— Как же, видел, ее тогда только-только поставили, — сказал отец Милли, чем сильно всех удивил. В ответ на изумленные взоры родственников он утвердительно кивнул. — Произвела на меня огромное впечатление.
Джек почувствовал прилив теплой нежности. Подумать только, живешь с человеком рядом, ни о чем не подозреваешь, и какие неожиданные вещи в нем порой открываются. Да и не в нем одном.
— Везет же некоторым! — воскликнул он.
— Да не видел ты ничего, — отрезала мать Милли.
— Нет, видел. Молодой был, свободный как ветер, и деньжата в кармане водились, вот и старался ничего не пропустить. — Его лицо в свете свечей вдруг показалось необычно благородным. — Давненько все это было.
— В Латвии, вот где, — решительно заявила мать Милли. — А совсем не в Эфиопии. Милли как раз узнала, что она с пузом.
Все тихо ахнули; повисла тишина, от которой веяло ужасом, какими-то темными, недоступными глазу болотными тварями.
— В Эстонии, — храбро улыбаясь, уточнила Милли.
— Ну да, я это и имела в виду, — откликнулась Марджори, явно не заметив, какую боль она только что причинила дочери. — И название у пьесы такое длинное и дурацкое.
— Шкаф для хранения документов, пылающий посреди улицы, и Лис в клетке, — подсказал Джек.
— Любишь выпендриваться.
— Знаю, — усмехнулся Джек.
— Небось, тебе это все приснилось.
— Да, пожалуй, — на миг запнувшись, согласился Джек.
— Что-то ты не слишком в этом уверен.
— Возможно, это мне и вправду приснилось. Или я сам нафантазировал. — Он чувствовал, что краснеет. Милли смотрела на него с откровенным, как ему казалось, любопытством. — Но впечатление осталось очень яркое. Может быть, я где-то видел фотографию горящего шкафа…
— И бедного лиса в клетке тоже? — спросил отец Милли.
— И лис в клетке тоже приснился.
— Все-то у вас случайно происходит, — с неожиданной злобой прошипела Марджори. — Вот оно, нынешнее искусство. Все