Невероятная история Макса Тиволи | страница 80
– Странно. Мне кажется, что мы знакомы, – произнесла Элис. – Вы родом из этих мест?
– Я прожил здесь всю свою жизнь.
Ее глаза расширились.
– Только не говорите, что жили в Саут-Парке…
– Нет, не в Саут-Парке, – солгал я. – В миссии.
Нисколько не задумавшись, кто-то внутри меня решил уничтожить Саут-Парк, бабушку, отца, мать, Мину и все остальное. Я сделал это без всяких сожалений. Более того, я с огромным облегчением убил Макса Тиволи. Тогда я впервые совершил убийство. Элис, разумеется, ничего не заметила, даже моих кровавых рук, спокойно лежавших на столе. Напротив, лицо ее просветлело.
– В миссии! Вы, часом, не знакомы с мальчиком по имени Хьюго Демпси?
– Не припоминаю такого.
Мой лучший друг тоже канул в небытие. Трупы громоздились вокруг наших ног.
– А-а, – протянула она и покачала головой. – Что ж, я редко бывала в миссии, и вряд ли он еще там.
Элис, ты всегда столь трепетно и внимательно относилась к людям. Неужели ты не узнала того старика, который каждое утро улыбался, когда ты приходила из школы? Старого обманщика, который по субботам готовил тебе чай? Бородатого притворщика, который однажды ночью прижался к тебе и поцеловал, одарив вкусом табака и рома? Наверное, ты считаешь, что жуткий старик умер или еще умирает в своей комнатке в Саут-Парке. За столиком с тобой никого не было.
– И все-таки вы кажетесь таким… – задумчиво продолжала она.
– Вы сказали, что долго отсутствовали. Вы раньше жили здесь?
– Я здесь родилась.
– Вы переехали?
– Да. – Она мягко прикрыла чашку рукой. – Мы переехали, когда мне исполнилось четырнадцать.
– Всего четырнадцать?
– Ага, – хихикнула Элис.
– Куда вы отправились?
– Простите?
Я почувствовал, как на шее учащенно забилась жилка.
– Куда вы отправились?
Элис, похоже, заметила мою напряженность. Все эти расспросы от странно знакомого незнакомца. Однако потом, поскольку не считала подобную информацию важной, Элис ответила.
– А-а, в Сиэтл! – вскрикнул я.
– Видимо, там мы и встречались. Сиэтл – маленький городок.
– Нет, я никогда не ездил дальше Окленда. Однако всегда стремился в Сиэтл.
– Стремились в Сиэтл? – усмехнулась Элис.
– Почему вы переехали именно в Сиэтл?
Она задумалась, поднесла руку к подбородку. На ее лице промелькнуло мечтательное выражение.
– Семья, – пояснила Элис. – Дядя занимался поставками. Мы обеспечивали золотоискателей Клондайка всем необходимым, возможно, вы слышали о нас. «Купер & Леви».
«Купер & Леви». Неужели она не догадывалась, что объявления с названием ее убежища висели повсюду – от театра до самого завалящего бара – и гадкий злодей мог прочесть его? И я прочел. Я заметил то проклятое имя, взывающее к мужчинам по всему Пиратскому берегу, но не обратил на него внимания. Только в чайной я понял, что судьба каждый вечер изо всех сил намекала на разгадку, над которой я бился. Просто я был слишком опечален, чтобы ее увидеть.