Черный престол | страница 41



В этот момент с вершины сосны громко закричала какая-то птица.

— Сматывайся, Харинтий! — закричали с ладьи. — Мой человек знак подает, знать — чужие.

— Отчаливаем, ребята! Бросайте свою рыбу...

Снова плеснула вода, и весла с шумом вспенили воду. Они отошли почти разом — однодеревки людокрада Харинтия Гуся и ладьи Игнатия Евпатора. Однодеревки быстро убрались прочь, а купеческие ладьи остановились на середине. Было слышно, как звякнуло огниво, и над черной водой затрепетало желтое пламя. Свеча или небольшой факел. Кто-то — возможно, сам купец — загородил огонь полой плаща. Подождал немного, затем открыл. И так три раза.

— Условный знак, — передернул мокрыми плечами выбравшийся из воды Снорри. — Ответим, ярл?

Хельги отрицательно покачал головой и тихо спросил:

— Ну как?

— Ладии там нет, — отозвался Снорри и поморщился — на плече его тянулась узкая кровавая полоса. — Чуть не достали острогой, — пояснил он. — Хорошо, что где-то за холмом появились чужие, а то пришлось бы утопить всех этих рыбаков... Нам бы тоже не мешало выяснить, кто это сюда прется.

— Это свои, Снорри, — усмехнулся ярл. — Никифор и Ирландец. Не могли же мы позволить, чтоб тебя треснули острогой либо поймали в сети. Пришлось пошуметь немного.

— Могли б и не отвлекаться, — обиженно отозвался юноша. — Я бы легко справился со всеми этими нидингами. Ишь, за рыбу приняли, тролли!

Дождавшись, когда ромейские суда, перестав сигналить, скроются за излучиной, Хельги собрал своих людей вместе. Прежде всего выслушали сообщение Снорри. Тот внимательно рассмотрел всех тех, кого известный киевский людокрад Харинтий Гусь сегодняшней ночью продал ромеям. Двух девок и одного молодого парня. Судя по отдельным репликам Харинтия, все трое были челядинами какого-то важного боярина, словленными на удачу на мостках у Почайны-реки. Девки стирали белье, а парень начищал песком медное блюдо. Впредь наука боярину, не посылай слуг белье стирать на ночь глядя, так можно и всей челяди лишиться, запросто! Еще, по словам Снорри, в лодке было двое отроков — рыбаков, взятых людьми Харинтия уже по пути на тайную встречу. Однако их людокрад почему-то не стал продавать.

— Шепотом упоминал людей какого-то господина Лейва, которые дадут за отроков больше, — пояснил Снорри.

— Лейва? — насторожился ярл. — Не тот ли это Лейв, что так портил нам кровь в Хазарии?

— А что ему тут делать? — вопросом на вопрос ответил Ирландец. — Не забывай, Хельги-ярл, Лейв — человек Скъольда Альвсена и обязан отчитаться перед ним за все сделки. А если не отчитается, то... Ты знаешь Скъольда.