Третья сторона медали | страница 30
* * *
Занятый делами лорд Малфой смог посетить герцога Норфолка только в конце июля. Зелье для сведения Темной метки уже было готово. И теперь следовало побеспокоиться о безопасности Драко. К тому же, необходимо было обсудить с герцогом сложившуюся обстановку. Министерство во главе с Фаджем окончательно двинулось, с пеной у рта доказывая, что Дамблдор - маразматик, Поттер - психически неуравновешенный подросток, одержимый славой, а Тот-Кого-Нельзя-Называть на самом деле не воскресал. Ну а поскольку данные новости были отданы для публикации перу Риты Скитер, статьи вышли на редкость злобные и язвительные. До старого маразматика Люциусу дела не было. Поделом ему! Малфой даже порадовался, когда Дамблдор лишился кресла председателя Международной Конфедерации Чародеев и поста Верховного Ведуна Мудрейха. Малфою так же было безразлично мнение министерства о Темном Лорде. Но он намерен был остановить злобные пасквили против Поттера! Не потому, разумеется, что внезапно полюбил Золотого Мальчика. А потому, что предводитель армии должен пользоваться уважением! К тому же, по каким-то неизвестным причинам, о родстве Поттера с Норфолками никто не знал. Но разве Дамблдору не было поручено объявить об этом официально? И разве сам герцог не должен был представить Гарри в обществе, как своего наследника?
- Да. Это проблема, - раздраженно буркнул герцог, отбросив газету. - Я представил Гарри в своей среде. А люди, которые со мной общаются, не читают «Ежедневный Пророк», поскольку там никогда не печатают сколь-нибудь нужной и интересной информации. К тому же, я понадеялся на Дамблдора, который, как официальное лицо, должен был объявить о нашей родственной связи. Но я гляжу, директор решает собственные проблемы. Что ж. Ошибки надо исправлять. Мы с Гарри поедем на ежегодный летний бал в министерство. И там объявим о том, что он наследник рода Норфолков. Не думаю, что после этого «Пророк» рискнет напечатать о нем хоть что-нибудь негативное. Иначе я его просто прикрою.
- Герцог, я могу вас попросить… - вошел в комнату Сириус и замер, увидев гостя. - Простите. Я не знал, что вы заняты. Приветствую вас, лорд Малфой, - стараясь быть вежливым, кивнул он.
- Нет, Сириус, не уходите. Прочтите вот это, - сказал герцог, сунув в руки Блэка экземпляр «Ежедневного Пророка». Пьюнси! - на пороге тут же возник домовой эльф. - Пьюнси, пригласи к нам Гарри Поттера.
Блэк удобно устроился в кресле, развернув газету, а Люциус с изумлением рассматривал бывшего заключенного. Теперь никто не узнал бы в этом лощеном аристократе оборванного бродягу. Пышная шапка коротко стриженных, аспидно-черных волос, смуглая кожа, элегантно-небрежная поза, дорогая, но удобная одежда и буквально сбивающее с ног обаяние. Наглые синие глаза смотрели уверенно и бесстрастно, а губы постоянно кривились в недоброй ухмылке. Мерлин великий! За какой-то месяц Сириус превратился из оборванца в самое сексуальное создание, которое только можно было себе представить. Недаром по Хогвартсу ходили легенды о его похождениях! Теперь Малфой им верил. Такое порочное, чувственное создание могло соблазнить даже святого. А Люциус определенно святым не был. Он остановил свой взгляд на руках Сириуса, перебиравших газетные листы, и почувствовал, как его член заинтересованно дернулся. Пожалуй, стоило познакомиться с Блэком поближе.