Однажды на севере | страница 32



— Эти связки кожи — насколько они высоки? Я могу увидеть пространство за ними, или они слишком высоки для этого?

— Слишком высоки, я думаю.

— А что насчет лестницы?

— В конце, по центру.

— А верхние этажи?

— Я не знаю, что…

— Ли! Слева вверху! — крикнула Эстер, и в тот же самый момент Ли поймал вспышку солнечного света, возвещающую об открытии окна.

Он поднял винтовку, и это, должно быть, помешало снайперу, потому что тот выхватил револьвер и выстрелил мимо — пуля застряла где-то на палубе шхуны. Ли сразу же открыл ответный огонь. Окно разбилось, осколки стекла посыпались на землю, но бандит уже успел скрыться.

Йорек Бирнисон бегло осмотрелся и затем сказал:

— Я открываю дверь.

Ли частично ожидал, что медведь ударит и сметет её в едином порыве, но поведение Йорека было совсем другим: он несколько раз в различных местах коснулся стальной двери когтем, постукивая, нажимая и дотрагиваясь с предельной деликатностью. Он, казалось, прислушивался к вызванным им звукам, или же оценивал сопротивляемость металла.

Ли и Эстер отступили от здания к краю причала, из этой точки аэронавт мог видеть все окна.

— Ли, — тихо начала Эстер, — если там МакКонвилл…

— Не если, Эстер. Я знал, что он был там с самого начала.

— Мистер Скарсби, — прервал их медведь, — выстрелите сюда. — Он нацарапал X в точке около замка правой двери.

Ли поднял глаза, чтобы удостовериться, что бандит все еще не показывался в окне, оглянулся вдоль причала, чтобы увидеть, что толпа все еще стояла там, не желая приближаться, и вместе с капитаном проверил готовность команды.

— Хорошо, — наконец отозвался аэронавт. — Вот что мы сделаем. Йорк Бирнисон и я откроем дверь, и я войду первым. Там есть солдаты, возможно, не один, и я хочу удостовериться, что они не доставят нам неприятностей. Если вы собираетесь последовать  моему совету, мистер Мэйт, то ждите вместе с командой на борту, вне зоны видимости, пока не получите известия от меня или Йорка Бирнисона, что на складе безопасно.

— Вы ожидаете еще больше проблем?

— О, я всегда ожидаю проблем. Йорк Бирнисон, ты готов?

— Готов.

— Тогда идем.

Он поднял винтовку, прицелился в X на двери, и выстрелил. В стальном листе образовалось аккуратное отверстие, ничего больше; но тогда Йорек Бирнисон протянул лапу, мягко толкнул дверь, и она упала внутрь с оглушительным треском.

Ли тут же прыгнул мимо Йорека и побежал внутрь, к открытой лестнице, которую он смутно видел прямо перед собой.

И в тот же момент из темноты сверкнул выстрел, откуда-то из куч и рядов зловонных связок. Пуля прошла прямо над плечом Ли, разрезав рубашку, словно коготь призрака, а затем с корабля снаружи раздался грохот и крик. Ли остановился и спрятался позади ряда товаров. «Глупо было врываться сюда подобным образом» — думал он. После яркого солнца на пристани освещение здесь похоже на ночь, а глаза его противника были уже хорошо приспособлены.