Сестра звезды | страница 52



Я надеялась, мы отправимся искать этого раба на рассвете, но Рейдан не захотел терять торговый день — много мехов не продано, в том числе и шкура керато, по-прежнему украшавшая нашу дверь. Рейдан хотел за нее двадцать пять лаков; наверное, это было слишком дорого, потому что многие с удовольствием подходили смотреть на редкий мех, но, услышав цену, качали головой и уходили. Лишь с наступлением вечера, оставив Вису охранять дом, мы отправились туда, где торговали рабами.

В отличие от прочего товара, невольников держали внутри избы. Пока Рейдан беседовал с хозяином, я с жутковатым любопытством оглядывалась. Внутри большая изба делилась на множество маленьких клетушек, в которых находились люди. Я видела мужчин, женщин и детей. Одни были совсем дикие, заросшие, грязные, замотанные каким-то тряпьем вместо одежды — они недоуменно трясли деревянные брусья своего узилища. Другие были одеты, как принято в этих краях, а один старик, сидя на охапке сена, даже читал книгу. У молодых женщин были короткие юбки, открытые рубашки, плотно обхватывающие талию голуны и распущенные волосы — так продавцы хотели подчеркнуть их красоту. Но в унылой безнадежности их поз не было ничего привлекательного. Я отвернулась, не в силах видеть этих бедняжек, и заметила молодого раба, который не отрываясь смотрел на меня из-за брусьев.

Ему на вид было лет двадцать, но держался он отнюдь не с мальчишеским достоинством. Легкие, как пух, каштановые волосы были небрежно откинуты назад, открывая высокий лоб над ясными и холодными серыми глазами. Глядя в какие-то лишь ему видные дали, он словно и не замечал клетки, в которую его заперли, как дикого зверя. Когда наши глаза встретились, он дерзко уставился на меня в упор, так что я покраснела.

— А ты не продаешься, малышка? — окликнул меня веселый мужской голос. Компания подвыпивших зевак тыкала пальцем в сторону девушек-рабынь, а потом обратила свое внимание в мою сторону.

Я не успела ответить, как появился Рейдан с хозяином избы.

— В чем дело, Шайса, сестренка? У тебя опять неприятности? — грозно спросил мой спутник, лениво берясь за рукоятку ножа.

— Все в порядке, мы уже уходим, — осклабился пьяный весельчак. — Просто у тебя невозможно красивая сестра, охотник.

— Вот у этого раба был плащ, — угодливо сообщил хозяин, указывая на сероглазого юношу.

— Хорошо, Сайсан, ты заработал свои лаки, — сказал Рейдан, вкладывая ему в руку горсть монет. — Я поговорю с ним, если не возражаешь. Он знает наш язык?