Сальто-мортале | страница 80
В дверь позвонили. Это Иван вернулся с Ощериком.
— Ты только взгляни, Магда, на эти брюки. А мы-то с тобой на Чепель сгоняли, чтобы достать их. У этих и зад не свисает. Он увел их у нас из-под носа.
— В самом деле, — сказала я. — Где же вам удалось отхватить такие брюки?
Ощерик к вышеупомянутым брюкам носил шикарную вязаную куртку цвета бирюзы.
— Отхватить! Где? Да в первом же попавшемся магазине.
— Не может этого быть! — сказал Иван.
Ощерик заржал.
— Ты глупее, чем я предполагал. Хочешь, достану тебе вагон таких брюк?
— Мы обошли весь город.
— И, разумеется, заходили в магазины, и справлялись, есть ли такие-то и такие-то брюки, верно?
— Ну конечно. А что же нам следовало делать?
— Хороших вещей в продаже в самом деле уже нет. Напрасно будешь клянчить, просить, чтобы тебе продали те брюки, что в витрине, в левом углу… Распродано! Напрасно будешь говорить, что еще вчера их не было в витрине, что их выложили сегодня, и как это так могли распродать в таком большом универмаге, или в специализированном брючном магазине, или в доме одежды, или в шикарном салоне готового платья, или где-то там еще. Тебя вышибут из магазина и все тут, ты пас. Дурачок! Он хочет всего-навсего хорошие брюки! Чтоб были не желтые в красную полоску! Чтобы хорошо сидели! Чтобы не слишком мнущиеся! Чтобы их можно было носить. Человек с улицы входит в магазин, не родственник, не знакомый, он бы уплатил указанную на ценнике сумму до филлера, — и до свиданьица. Но фиг вам. На-ка, выкуси! Повторяю, ты глупее, чем я полагал.