Миротворец | страница 24



Передохнув, я решил устроить эксперимент посложнее — воздействовать на материю в более крупных масштабах. Создав на вершине бархана небольшой вихревой поток, я стал осторожно подпитывать его энергией, постепенно наращивая вкладываемую мощь. И вот уже в нескольких метрах от меня красовался, извиваясь, как танцовщица, карликовый торнадо. Я отодвинул его на безопасное расстояние и смело влил в него мощный поток энергии. Торнадо вырос на несколько сотен метров и угрожающе завыл. Потрясённый возможностями камня, я прикусил губу. Во мне бил ключом колоссальный, неисчерпаемый источник энергии. По своему усмотрению я мог использовать эту мощь как в созидательных, так и в разрушительных целях. Погоняв свой доморощенный смерч в радиусе километра, я, внезапно обрубив силовые линии, дал ему иссякнуть. Тонны песка обрушились на землю — теперь я мог похвастаться созданием нового бархана и назвать его в свою честь.

Довольный своими упражнениями, я вернулся в наш лагерь. Блейз уже спал, похрапывая, как трактор на пятьсот лошадиных сил. Дарт, покуривая трубку и прищурив левый глаз, с иронией спросил:

— Ну, как погулял, Алекс?

— Поразмял мышцы перед сном. Нужно же поддерживать хорошую физическую форму — я непрочь произвести приятное впечатление на вашу недоступную королеву.

— Что я слышу! А как же та девушка, которую ты оставил на Земле присматривать за твоим котом?

— Произвести хорошее впечатление — означает только «произвести хорошее впечатление», вот и всё, что я хотел этим сказать, — отвертелся я.

— Ну-ну, — ухмыльнулся Дарт и сменил тему, — никак не могу уснуть под храп этого чудо-богатыря.

— Дай мне пару минут на его устранение, — я встал, заслонив собой Блейза, и с помощью магических нитей, поработал в носоглотке нашего спутника. После этого дыхание Блейза стало лёгким, как у младенца.

Дарт восхищённо покачал головой:

— И где же ты был раньше! Я уже несколько лет мучаюсь во время наших совместных путешествий.

Он завернулся в одеяло и, зевнув, сказал напоследок:

— Кстати, Алекс, торнадо — совершенно нетипичное явление для этого мира. Спокойной ночи!

Пришла моя очередь покачать головой — я не подозревал, что зрение Дарта настолько хорошо развито.

— Спокойной ночи! — я прыгнул на одеяло и сразу же уснул.

На рассвете Блейз растолкал меня:

— Алекс, твой долгожданный транспорт на подходе, — сказал он, указывая рукой в направлении юга.

Взглянув в безоблачное изумрудное небо, я оторопел от восторга. Такой красоты в жизни мне ещё видеть не приходилось — к нам летели четыре огромные величественные птицы, ослепительно белые в лучах восходящего солнца. Могучие крылья синхронно вздымались, приближая с каждым взмахом это чудо здешнего мира. Я заметил, что птицы летели правильным ромбом, неся между собой большое полотно, которое по углам, с помощью золочёных цепей с ошейниками, было прикреплено к мощным шеям прекрасных птиц. Впереди на полотне восседал человек, видимо управляющий этим небесным экипажем. К своему удивлению, я не заметил ни ремней, ни кнута, с помощью которых он мог это делать. Я взглянул на Дарта, который с довольной улыбкой следил за моей реакцией на происходящее.