Письмо не по адресу | страница 29
— Слизняк.
— Я подам на вас в суд!
— Проходимец и проныра.
— У меня есть доказательства!
— Всё чушь! Подделка!
— Что вы хотите этим сказать?
— Что я хочу этим сказать? Что все ваши бумажки — ерунда на постном масле! Фаль-шив-ка.
Лицо Дрейера, совсем ещё недавно такое надутое от собственной важности и значимости, начитает подёргиваться и кривиться (как будто из шарика выпустили воздух). Надутая тоже теряет своё былое величие: её и без того красные щёки багровеют, и кажется, что она вот-вот взорвётся. И только морщинистая звезда курятников тихо чавкает (кстати, она чем-то напоминает мою трёхлетнюю двоюродную сестру: та точно так же чавкает, когда ест спагетти).
— Что вам от меня нужно? Кто вы такие? — срывающимся голосом кричит Дрейер.
— Кто мы такие? Кулхардт и Липински. Что нам от вас нужно? Собирайтесь и живо уносите ноги отсюда вместе со своими бабушками-несушками, спрячьте эту смехотворную бумажку куда подальше и никогда больше не приходите сюда.
— Но мою подзащитную отравили! Ей причинён Ущерб!
Кулхардт неторопливо надвигает шляпу на лоб (эпизод, достойный классного гангстерского фильма).
— Отравили, — произносит он своим железным голосом. — Алкоголь? Приступ кудахтанья? Попытка взлететь? Попытка снести яйцо?
— Именно! — кричит Дрейер. — У нас есть результаты исследования! Доказательства!
— Е-рун-да. Этой бумажке тоже грош цена, Я вам скажу лишь: Хюпфли!
Лицо Дрейера застывает, словно маска.
— Но — к-как — отк-к-уда — тольк-ко — вы — эт-то — узнали? — заикается он.
— Откуда я это узнал? Я детектив. Вот и узнал.
Пустым, бессмысленным взглядом Дрейер смотрит на нас.
«Сейчас и он закудахчет», — думаю я.
Но нет, вся троица опрометью выбегает прочь из кафе. Бумажка, которая не принесла им богатства, остаётся лежать на прилавке.
— Ну вот и всё, — холодным, чётким голосом говорит Кулхардт. — Это задание выполнено.
— Вы имели в виду ту самую «Хюпфли», знаменитую кондитерскую в Швейцарии? — спрашивает папа.
— Имел ли я в виду «Хюпфли», знаменитую кондитерскую в Швейцарии? Да. Эта троица разыграла там такое же представление. Герр Хюпфли не испугался и решил довести дело до конца, предложив им подавать на него в суд. Тогда нашим друзьям пришлось поумерить свои аппетиты. Дрейер приходится племянником чавкающей даме, а вторая красотка — её близкая подруга. Зовут этих жемчужин на пенсии, кстати сказать, Амалии и Агата.
— И что, мы вот так и отпустим их, никак не проучив? — спрашивает мама.
— Отпустим, никак не проучив. Именно так. Если мы подадим иск, это ничего не даст. Дамы уже очень пожилые, а Дрейер слишком изворотлив. Чего мы добьёмся? Одни расстройства и траты. А сейчас — зло наказано, Кулхардт и Липински довольны. Клиент тоже доволен. Верно, Липински?