Леди, леди, это я! | страница 54
— Да, конечно, у нее были свои жалобы и болячки. Не мудрено, она развила такую огромную деятельность, что иногда ей самой трудно было с ней справляться. Иногда ее терпение просто истощалось.
— Не упоминала ли она о каком-либо особом случае или неприятности?
— Неприятности?
— Ну, с пациентами? С родственниками пациентов? Врачами? С кем-нибудь из персонала больницы?
— Нет, ничего такого особенного.
— Совсем ничего? Какая-нибудь мелкая ссора? Поругалась с кем-нибудь? Ничего не приходит вам на память?
— Нет. Простите. Клэр, знаете, умела ладить с людьми. Думаю, поэтому она и стала хорошим социальным работником. Она умела наладить отношения с людьми. Она в каждом человеке видела личность. Это редкий дар, мистер Карелла.
— Да. Это правда, — согласился Карелла. — Мистер Таунсенд, вы нам очень помогли. Большое спасибо.
— Мне… мне что-нибудь передать Берту? — спросил Таунсенд.
— Прошу прощения?
— Ну, Берту. Он ведь наверняка будет сегодня в похоронном бюро.
Спускаясь по ступенькам, Мейер спросил:
— Что дальше?
— Я бы съездил в больницу, — сказал Карелла. — Сколько на твоих?
— Половина одиннадцатого.
— У тебя как со временем?
— Сара сказала, быть дома к ленчу, — пожал плечами Мейер.
— Тогда поехали сейчас. Может быть, откопаем что-нибудь серьезное — будет чем завтра заняться.
— Я не люблю больницы, — сказал Мейер, — у меня мама умерла в больнице.
— Хочешь, чтобы я один поехал…
— Нет, нет. Я с тобой. Просто не люблю больницы и всё.
Они забрались в служебную машину — Карелла сел за руль. Он завел мотор и поехал по пустынным воскресным улицам.
— Давай-ка, пока едем, прикинем, что к чему, — сказал он.
— Давай.
— Чем занимаются другие ребята?
— Ди-Мэо проверяет материалы по ограблению этого магазина в 1954 году. По нашим данным вор был освобожден из тюрьмы «Кастлвью» в 1956 году и уехал к себе домой в Денвер. Ди-Мэо проверяет, не заглянул ли этот парень к нам на время. Обходит его дружков-приятелей. Одновременно проверяет и их на причастность к пятничному расстрелу.
— Еще что-нибудь?
— Еще он просматривает все материалы, связанные с каждым арестованным Бертом человеком. Сортирует их, откладывает в сторону тех, кто хоть сколько-нибудь похож на убийцу или может иметь хоть какое-то, даже косвенное отношение к этому делу. Он по уши загружен, Стив.
— Хорошо, а что делают Уиллис и Браун?
Уиллис пытается разыскать родственников или друзей четвертой жертвы. Черт, забыл, как его зовут?
— Ла-Скала.
— Да. Верно, — сказал Мейер. — Энтони Ла-Скала.