Свадебный переполох | страница 90
— Может, и не думал, — пробормотала Сильвия. — Но мне кажется, что я начинаю понимать твои мотивы… — добавила она, в задумчивости глядя на брата.
Кристиан же вдруг почувствовал, что ему стало совсем худо.
— Мне нужно лечь, — проговорил он, укладываясь на кушетку сестры.
Кушетка эта была слишком коротка для него, но в данный момент его собственная постель находилась для него слишком далеко. Он положил одну ногу на подлокотник, а вторую оставил на полу. И к счастью, комната тотчас перестала вращаться.
— Лечь?! — вскричала Сильвия. — Ты сейчас… не можешь! Ты должен немедленно что-нибудь сделать!
Но герцог сейчас не собирался ничего предпринимать. Он решил, что сначала должен протрезветь.
— Оставь, Сильвия, — пробормотал он. — Ради Бога, уйди. Я не в том состоянии, чтобы сейчас предпринимать что бы то ни было. Но потом я как-нибудь разрешу эту ситуацию.
— Очень надеюсь. Ты должен это сделать ради девушки. Бедняжка ужасно расстроилась.
Однако несмотря на предположение леди Сильвии, Аннабел вовсе не расстроилась. Она была в ярости, в такой ярости, что едва чувствовала боль в руке. В такой ярости, что даже не могла придумать, как выплеснуть свой гнев. Более того, она не могла подобрать слов, чтобы описать всю низость герцога Скарборо.
— Какой подлый человек, — бормотала она, расхаживая по каюте в свадебном платье. К счастью, ее не стеснял длинный шлейф, поскольку Лиза сняла и унесла его. — Низкий, бесчестный, подлый негодяй… Мерзавец, злодей…
Людьми, слушавшими ее излияния по поводу герцога Скарборо, оказались ее мать и дядя. Поскольку ужасные события произошли всего полчаса назад, она еще не видела ни Бернарда, ни его сестер. И сделала вывод, что они разошлись по своим номерам. Джордж, который никогда не был силен в улаживании сложных ситуаций, удалился в комнату для курения. Дайну отправили в ее спальню, строго-настрого приказав оставаться там, но Аннабел не сомневалась, что сестра подслушивала через замочную скважину. Что же до объекта ее гнева, то о его местонахождении Аннабел ничего не знала и знать не хотела. Но если бы кто-нибудь выбросил его за борт, то она очень обрадовалась бы.
— Как он мог?! — воскликнула Аннабел, обращаясь к своим родственникам. И очередной поток слез ярости покатился из ее глаз, как она ни старалась сдержать их. — Как он мог так поступить?!
Дядя Артур и мать не сказали ни слова с тех пор, как все они вернулись в номер. Но теперь Генриетта наконец подала голос: