Загадка замка Тициано | страница 39




Два часа спустя Антонио под руку с Риссой вышел из магазина.

— Пятьдесят тысяч евро! — не веря собственному счастью, воскликнула девушка.

— Не надо кричать на улице, графиня. — Антонио приложил палец к ее губам.

— Этой суммы хватит на… — она мысленно считала, что можно сделать на вырученные деньги, — в общем, этого достаточно, чтобы продолжить работу в замке и отослать немного дяде и тете.

— У тебя есть долги в Англии?

— Да, я им задолжала.

— Сколько?

— Речь идет не о конкретной сумме. Это долг чести. Как итальянец, ты должен понять, что я имею в виду.

С минуту Антонио молча разглядывал Риссу. Ее признание совсем не вязалась у него с образом девушки, которая могла выйти замуж за представителя семьи Альфере. Антонио привык думать, что хорошо разбирается в людях, но теперь ему вдруг показалось, что он поспешил с выводами насчет Лариссы Альфере. Подозрение, что он совершил роковую ошибку, росло с каждой секундой. Антонио редко приходилось извиняться, потому что, как правило, он не совершал ошибок. Чувство вины было ново для него.

— Позволь купить тебе что-нибудь выпить, чтобы отпраздновать такую удачу, — предложил он.

— О, нет, не стоит. Только не после того, как ты сам заработал для меня столько денег…

— Но ты же их даже еще в руках не держала.

— В таком случае давай купим какой-нибудь еды на мои деньги и устроим небольшой пикник по дороге домой.

Они прошли еще несколько метров, прежде чем Антонио решил озвучить свои мысли.

— Знаешь, что я очень хотел бы сейчас съесть? Большой сэндвич с сочным куском бекона, обильно политый кетчупом. После тяжелого рабочего дня это как раз то, что нужно.

Рисса вздохнула.

— Я тебя понимаю. Я и сама проглотила бы слона. Жаль, что во Флоренции не слишком жалуют американскую кухню. Не могу вспомнить, чтобы я видела здесь подобную еду.

— Мой друг Рикардо работает поблизости. У него всегда есть нечто подобное. Некоторые американцы и англичане, живущие здесь, не любят местную кухню. Они-то и составляют большую часть клиентов его ресторана.

— Они здесь туристы. — Рисса вздохнула, ощущая и себя туристом, когда Антонио отвернулся от нее и позвонил кому-то.

Через двадцать минут они уже сидели в великолепно обставленном помещении, наполненном ароматом живых цветов.

— Мы не можем так поступить с хозяином, — шепнула Рисса, как только Антонио захлопнул дверь прямо перед носом своего друга Рикардо.

— Почему же? Я очень хорошо знаю этого человека. Уверен, он не станет возражать. И ты хотела пикник.