Два господина из Брюсселя | страница 38
— Я вас не понимаю.
— У нас были общие тайны. Он унес свою в могилу. Скоро и я унесу туда же мою.
Миранда в раздражении стукнула ладонью по подлокотнику кресла:
— В этом весь мой отец — кладезь тайн! Невыносимо.
Перед этим приступом ярости нижняя губа у графа отвисла, веки часто заморгали, он сглотнул слюну и пробормотал что-то нечленораздельное, желая успокоить Миранду, но не зная как.
Она подскочила к нему:
— Это имеет отношение к моей матери?
— Прошу прощения?
— Ваша ссора с ним! Ваша распря, в которой он вас простил! Это касается моей матери?
— Нет, никоим образом.
Он выдохнул это с присвистом, решительно и бесповоротно. Его оскорбило, что Миранда могла подумать такое. В его глазах она перешагнула черту вульгарности.
— Больше вы ничего не хотите мне сказать? — настаивала Миранда.
Граф скомкал лежавшие на коленях перчатки и два-три раза кашлянул:
— Хочу!
— Что же?
— Я хотел бы почтить память вашего отца. Вы позволите мне организовать погребение?
— Что?
— Мне бы хотелось устроить ему похороны по высшему разряду, достойные, пышные, все честь честью. Позвольте мне на свои деньги организовать церемонию, украсить цветами церковь, пригласить хор и оркестр, нанять роскошный катафалк, который будут везти лошади из моей конюшни.
Он уже заранее млел, представляя себе эти картины.
Миранда покосилась на меня, словно говоря: «Старый филин спятил», и пожала плечами.
— Я должна бы спросить вас «почему?», но я отвечу «почему бы нет!». Согласна! Организуйте что хотите, милостивый государь, я предоставлю вам тело.
Графа передернуло от развязности Миранды. Он, однако, ничего не сказал и лишь, направляясь к двери, горячо и многословно поблагодарил ее.
Когда он ушел, Миранда дала волю своему удивлению:
— Граф де Сир! Он является сюда и ведет себя как его лучший друг, а ведь папа никогда о нем и словом не обмолвился! Тайны… сколько тайн…
Я вернулся к бумагам, которые держал в руке:
— Миранда, я настаиваю. На вашем месте я съездил бы в питомник, где ваш отец выбирал своих собак на протяжении пятидесяти лет.
— Зачем?
— Я подозреваю, что заводчику босеронов он мог сказать то, что скрывал от вас.
— Ладно. Когда мы едем?
После трех часов пути мы запетляли по извилистым арденнским дорогам среди колышущихся под ветром лесов. Дома становились все реже, казалось, мы попали в особый, чисто растительный мир. Темные ели с поросшими мхом стволами не были ни высоки, ни густы, но царили вокруг, сомкнув ряды до непроницаемой массы, точно войско, готовое к штурму. Крупные капли дождя утяжеляли их ветви, клонившиеся к нашей машине. Я боялся застрять в этих враждебных лесах.