Сезон охоты | страница 35
У Кейна закончились патроны. Он понимал, что без них обречен на смерть. Чудовище отпустило его, позволив подняться на ноги. Парень попятился к ступенькам, вытянув руки перед собой, словно мог удержать оборотня на расстоянии.
— Пожалуйста, нет, не надо! Я могу заплатить…
Чудовище медленно покачало головой из стороны в сторону и раскрыло пасть, глядя на жертву единственным горящим глазом. Мгновенно преодолев расстояние, отделявшее его от жертвы, оно схватило Кейна за плечи и впилось клыками в тело.
— Это была не наша ошибка, клянусь тебе! Это была…
Клыки вонзились глубже. Крик Кейна превратился в бульканье — гигантские зубы сомкнулись на его шее.
Мейсон видел всю сцену, слышал ужасный звук — клыки разрывали плоть. Желудок переворачивался, к горлу подступала тошнота. Хотелось закричать, но было уже поздно, слишком поздно. Оборотень тряс Кейна как тряпичную куклу. Силы человека убывали, жалкие попытки освободиться из мощных челюстей ни к чему не приводили. И что самое ужасное, глаза Кейна округлились и смотрели в сторону Мейсона, будто умоляя о помощи. Но что он мог? Если попробует убить зверя сейчас и не сумеет, умрут все. Он чувствовал ответственность за ребенка. И хотя Мейсон понимал, что нужно вернуться в котельную, забрать мальчика и выбираться, пока еще есть возможность, ноги не слушались. Невероятно, но губы Кейна зашевелились, и Мейсон прочитал: «Беги!» В последнем рывке обреченный закричал, изо всех сил рванул челюсти оборотня и повалил его на пол, прижимая что есть мочи. Второго дыхания Кейна вряд ли хватит надолго, но, возможно, этого времени будет достаточно. Мейсон мысленно поблагодарил напарника и побежал в подсобку.
— Встань к стене и прикрой лицо.
Мейсон не терял времени даром. На побег оставались считанные минуты, нет, даже секунды. Герри отошел к стене напротив выхода, сел на корточки и обхватил колени руками, пряча голову. Мейсон прицелился в дверь. Раздались оглушительные выстрелы. Щепки разлетелись по всей комнате, попадая Герри в шею, руки и даже за шиворот. Мейсон выругался, и не один раз — щепки врезались и в него. Он выпустил всю обойму, уронил ее на пол и тут же перезарядил пистолет.
Мейсон оглянулся на Геронтия. Бедный парнишка! Он еще слишком мал для такого дерьма. Пули звенели, врезаясь в дверь. Вдруг одно из звеньев на толстой цепи лопнуло, и замок упал на пол. Мейсон снова открыл огонь. Большой кусок дерева отлетел от косяка прямо ему в бок. Мейсон вскрикнул и тут же замолчал.