Сезон охоты | страница 34
Кейн закричал, падая. Галлер оказался сверху. Кейн, отчаянно сопротивляясь, оттолкнул оборотня ногами так сильно, что тот отлетел и врезался в полки. Кейн направил пистолет прямо на зверя. Оборотень недовольно фыркнул и попытался встать на ноги. Прогремел выстрел. Чудовище упало на спину, встряхнуло головой и снова встало. Кейн стрелял снова и снова. Полуволк лежал на полу, но все еще рычал. Лишь получив всю обойму, чудовище замолкло. Кем бы он ни был, оборотнем или человеком, никто на земле не выжил бы после такого обстрела.
Кейн подбегал к двери, когда снова услышал за спиной рычание. Он обернулся. Оборотень, оскалившись, высился прямо над ним. Кровавая слюна стекала с нижней челюсти, ярость горела в глазах. Унимая дрожь, Кейн сумел перезарядить пистолет и выстрелить еще дважды. Потом прыгнул под стол в середине комнаты, прокатился под ним и снова прицелился в зверя. Тот взлетел на стол и безошибочно двинулся в сторону жертвы, успевшей укрыться за громадным ящиком.
— Почему бы тебе самому не помочь мне? — произнес оборотень. Он говорил с усилием, низким скрежещущим рыком. Голосом, тем более человеческим, это никак нельзя было назвать. — Все равно ведь умрешь.
Кейн похолодел от ужаса.
— Что тебе нужно? — крикнул он.
Оборотень остановился. Кейн снова почувствовал отвратительное вонючее дыхание. Думая, что доживает последние секунды, он выпрыгнул из-за ящика и открыл огонь по чудовищу, которое чуть не схватило его. Одна пуля попала Галлеру в левый глаз. Оборотень застонал от боли, зажав рану рукой. Кейн стрелял, пока не опустошил обойму, потом ринулся к двери на сцену, одним пинком распахнул ее и выскочил наружу.
В зрительном зале было сумрачно, но все-таки виднее, чем в зловещей тьме подсобки. Кейн бросился к сцене, но поскользнулся на гладком полу и полетел в оркестровую яму. Оборотень ревел от ярости и боли. Кровь хлестала из глазницы. Кейн замер от страха, когда чудовище взлетело на сцену и прыгнуло следом. Казалось, гигантская кувалда опустилась на грудь Кейну, стало невозможно дышать.
Добежав до конца коридора, Мейсон ворвался в подсобку в уверенности, что опоздал. Геронтий не отставал ни на шаг. Комната тонула во тьме. Не было слышно ни звука, но вдруг… Крик раздался со стороны зрительного зала. Мейсон бросился к двери на сцену.
— Оставайся здесь, спрячься и не двигайся, пока я не вернусь, — сказал он, взявшись за дверную ручку.
Герри заполз под ближайший стол, остро ощущая свою беспомощность. Он не хотел, чтобы мужчины погибли, но что он мог сделать?