Миры Роджера Желязны. Том 24 | страница 60
— Не думаю, чтобы Логрус или Путь обладали здесь большой властью, — сказал я. — По мне, пусть лучше не мешаются под ногами.
Дорога шла по сверкающей равнине — такой ровной и такой сверкающей, что я испугался, уж не ледяная ли она. Так оно, разумеется, и оказалось.
— Скользко, — пробормотал Джарт. — Я сейчас расширю себе ступни.
— Порвешь сапоги и отморозишь ноги, — сказал я. — Почему бы просто не перераспределить вес, не опустить центр тяжести?
— Все-то ты знаешь, — недовольно нахмурился он. — Впрочем, на этот раз ты прав.
Мы простояли несколько минут, пока Джарт уменьшался в росте и раздавался вширь.
— А ты не будешь себя менять? — спросил он.
— Нет. Так быстрее идти.
— И проще плюхнуться на задницу.
— Посмотрим.
Мы вступили на лед и пошли, стараясь не падать. Ветер здесь был еще сильнее. Впрочем, ледяная дорога скользила совсем не так сильно, как можно было подумать, глядя сверху: мелкая рябь создавала хоть какое-то трение. Воздух обжигал легкие. Снег закручивался в могучие торнадо, которые исполинскими волчками вращались у нас на пути. От дороги шел голубоватый свет, и снежинки над ней тоже вспыхивали голубизной. Мы прошли с четверть мили, прежде чем вдоль дороги вновь стали появляться призрачные видения. Сперва я сам, распростертый в святилище на груде доспехов, затем Дейрдре под фонарем — она смотрела на часы.
— Что это? — спросил Джарт, когда картинки мелькнули и исчезли.
— Я не знал, когда впервые увидел, и не знаю до сих пор, — ответил я. — Когда наша гонка началась, я думал, что ты тоже из них. Они возникают и пропадают — по всей видимости, случайно. И я ума не приложу зачем.
Следующей возникла гостиная. На столе стояла ваза с Цветами. Людей в комнате не было. Потом гостиная исчезла…
Нет. Не совсем. Исчезла комната, но цветы остались, прямо на льду. Я остановился, потом ринулся к ним.
— Мерлин, я не знаю, стоит ли сходить с тропы…
— Ко всем чертям, — отвечал я, подбегая к несообразной пестроте у подножия ледяной глыбы, напомнившей мне недавний Стоунхендж.
Их было много — розы всевозможных сортов и оттенков. Я нагнулся и вынул одну. Она казалась почти серебристой.
— Что ты тут делаешь, мой мальчик? — донесся знакомый голос.
Я тут же выпрямился. Высокий мужчина, выступивший из-за ледяной глыбы, обращался не ко мне. Он с улыбкой кивал Джарту.
— Похоже, дурака валяю, — отвечал Джарт.
— А это, видимо, и есть дурак, — отвечал мужчина. — Вырвал чертов цветок. Серебряную розу Амбера… лорда Корвина, я полагаю. Здравствуй, Мерлин. Отца разыскиваешь?