Очерк истории Лифляндии, Эстляндии и Курляндии | страница 50
Другой орденский капеллан Герман фон Вартберге написал на латинском языке хронику, идущую до 1378 г. Из иностранных сочинений мы отметим рифмованную хронику прусского рыцаря Виганда фон Марбурга, описывавшую время от 1298 г. до 1398 г., так как она касается также Лифляндии; но от неё сохранились только небольшие отрывки. В XV столетии эта хроника была переведена на латинский язык, но перевод не может заменить подлинник. О других, менее важных, сочинениях мы здесь не говорим.
О началах драматического искусства в Лифляндии мы находим указания уже в хронике Генриха. Как везде, так и здесь, первые драматические представления устраивались церковью. Так, во время великого поста 1206 г. в Риге давались представления, содержание которых было взято из писаний пророков. Зрителям давали переводчики необходимые объяснения. Когда была представлена борьба Гедеона с филистимлянами, то крестьяне, бывшие в числе зрителей, так испугались, что убежали.
О литературе туземцев ни в этот период, ни в ближайшие следовавшие за ним не может быть речи. Гердер указал на народные песни латышей. Эти песни отчасти очень старинны и передавались долго устно от одного поколения к другому. Между прочими Барон сделал богатое собрание латышских народных песен. Народную поэзию эстов изучал Яков Гурт (1907) г.)
Особую ценность имеет эстонский национальный эпос Калевипоиг (= сын Калева), некоторые части которого возникли очень давно. Финляндские финны имеют подобный эпос. Первоначальный вид его однако нам неизвестен, хотя новейшие исследователи, в том числе Др. Ф.Р. Крейтцвальд в Верро, много работали над этим вопросом. То, что мы имеем, есть позднейшая переработка с разными добавлениями. Калевипоиг переведён на немецкий язык К. Рейнталем, Д-ром Бертрамом (псевдоним Гоерга Юлиуса Шультца) и в новейшее время Ф. Леве.
ГЛАВА XV
Кое-что из истории культуры; внешнее устройство городов; церковное зодчество
Заселение Лифляндии немцами происходило в связи с беспрерывными войнами. По мере завоевания страны распространялись участки (лены) немецких вассалов или дворы (аллоды), первоначально укреплявшиеся валом, рвом и деревянным забором. Строить каменные укрепления было привилегией, которую давала верховная власть и которую получили далеко не все вассалы и то в позднейшее время. Каменные укрепления были в Фикеле, Рингене, Кавелехте, Роопе, Гохрозене, Каленцау Берзоне, Эрле и др. Пришельцы приспособляли свои сельскохозяйственные работы к климатическим и другим особенным условиям новой родины, и нельзя сомневаться в том, хотя и нет на то прямых указаний, что они приобретённые прежде знания и опыт применяли также на новых местах. Немцы получали более обильные урожаи, чем туземцы, ведшие свое хозяйство ещё долго самым первобытным способом. В свободной земле не ощущался недостаток, хотя и некоторые области оставались необработанными вследствие бесконечных войн туземцев между собой и литовских набегов. Рабочие силы доставались не без труда. Сначала военнопленные (Drellen) обращались в рабочих. Повторявшиеся в разных областях восстания привели к тому, что свобода сельских жителей подвергалась ограничениям. Но многие жители еще пользовались полной свободой и владели землёй, которую обрабатывали. Древнейшая ленная грамота, которую мы знаем, дана была ливонцу Манегинте из Зегевольда магистром Вено, следовательно, до лета 1209.