Английские крылатые выражения | страница 4



•  The attainment of an ideal is often the beginning of a disillusion.

Достижение идеала часто приводит к прощанию с иллюзиями.



Браунинг (Browning), Роберт (1812 — 1889) — английский поэт

• And gain is gain, however small.

Прибыль есть прибыль, как бы мала она ни была.


•  Love is energy of life.

Любовь — это энергия жизни.


•  Some think, Creation’s meant to show him forth: I say it’s meant to hide him all it can…

Иные думают: смысл Сотворения в его раскрытии. Я говорю: его смысл — скрывать все, что можно…


•  Take away love and our earth is a tomb.

Уничтожьте любовь — и наша земля превратится в могилу.


Бульвер-Литтон (Bulwer-Lytton), Эдвард (1803 — 1873) — английский писатель

•  Genius does what it must, and talent does what it can.

Гений творит то, что он должен, талант — то, что может.


•  A fool flatters himself, a wise man flatters the fool.

Дурак льстит самому себе, умный льстит дураку.


•  The easiest person to deceive is one’s self.

Проще всего обмануть самого себя.


•  A good heart is better than all the heads in the world.

Доброе сердце прекраснее, чем все разумы мира, вместе взятые.


•  I would rather have five energetic and competent enemies than one fool friend.

Я бы предпочел иметь пять сильных и сведущих врагов, нежели одного глупого друга.


Бэкон (Bacon), Фрэнсис (1561 — 1626) — английский философ

•  Some books are to be tasted; others to be swallowed; and some few to be chewed and digested.

Одни книги пробуют на вкус, другие — проглатывают, и лишь немногие — разжевывают и усваивают.


•  Не that will not apply new remedies must expect new evils.

Кто не применяет новых средств, должен ждать новых бед.


•  Wives are young men’s mistresses, companions for middle age, and old men’s nurses.

Для молодых людей жены — любовницы, для людей среднего возраста — компаньонки, а для стариков — сиделки.


•  If a man will begin with certainties, he shall end in doubts; but if he will be content to begin with doubt, he shall end in certainties.

Если человеку все ясно с самого начала, в конце его ждут сомнения, но если он благоразумно начнет с сомнений, то к концу ему будет все ясно.


•  Houses are built to live in, and not to look on.

Дома строятся, чтобы в них жить, а не смотреть на них.


•  Hope is a good breakfast, but is a bad supper.

Надежда хороша на завтрак, но плоха на ужин.


•То choose time is to save time.

Выбирать время — значит экономить его.


•  A bad man is worse when he pretends to be a saint.

Плохой человек становится еще хуже, когда пытается казаться святым.