Забытая мелодия любви | страница 11
Анна начала было возражать, но перестала. Из их короткого знакомства она поняла, насколько важным было для Грэм чувствовать себя независимой. Любое предположение о том, что движения с кульками в руках могут быть опасными, моглоспровоцировать вспышку гнева. “Конечно. Мой джип припаркован справа от лестницы. Багажник открыт”.
Грэм кивнула и начала спускаться по лестнице. Анна наблюдала за ней, заметив, что сегодня утром хромота была почти незаметна. Грэм двигалась осторожно, но уверенно, правой рукой едва касаясь перил. Когда она спустилась вниз, то подняла голову на Анну, которая до сих пор стояла на веранде.
“Если уж ты тут, может, может дашь мне что-нибудь отнести?”
“Конечно”, - сказала Анна, осознав, что стоит и пялится. Как Грэм об этом узнала? Она поспешила, чтобы достать из машины коробку. Она дала ее Грэм, и та облокотила ее на грудь. Анна не двигалась, пока Грэм не поднялась по ступенькам и не дошла до двери. Потом она взяла оставшиеся вещи и поспешила в дом. Грэм разбирала коробку на барной стойке.Беря в руки каждый предмет, Грэм исследовала его форму своими длинными пальцами. Анна была очарована плавными движениями, и еще раз поймала себя на том, что она пялится на своего загадочного работодателя.
“Оливковое масло, - сказала Анна, когда Грэм нахмурилась, держа в руках бутылку. - Я покупаю эту марку, потому что мне нравится форма бутылки”.
Грэм кивнула, поглаживая изгибы стекла, запечатлевая форму в памяти. “Чувственная, правда?” - сказала она будто сама себе.
Анна покраснела, сама не понимая, почему. “Я никогда об этом не думала, но ты права”.
Грэм поставила тяжелую бутылку и выпрямила спину, ее выражения лица вдруг стало отстраненным.
“Когда закончишь здесь, приходи ко мне в музыкальную комнату. Последняя комната справа”.
“Сейчас приду”, - ответила Анна, когда Грэм резко вышла из кухни. Она разобрала остальные вещи, потом налила кофе из кофейника, который Хэлен оставила на плите. Когда она шла по коридору, она старалась не думать о том, что не бутылку она сочла чувственной, а те интимные прикосновения, с которыми Грэм ее держала.
Глава 4
Ее внимание сразу же привлекло огромное пианино, стоявшее перед двойной французской дверью. Дверь была открыта и выходила на большую каменную террасу. Эта была та самая терраса, с которой было видно длинную дорожку к утесу, которую Анна видела из окна своей спальни. Напротив пианино был еще один камин с комфортным диваном перед ним. Поднос с завтраком Грэм стоял на маленьком столике перед большими кожаными стульями. Грэм сидела за большим столом из орехового дерева, перед ней лежали стопки бумаг и конвертов. Солнце освещало комнату, подчеркивая остроту черт ее лица.