Нектар Полуночи | страница 21
Усадив старика в кресло и проследив, чтобы он принял лекарство, Джарод проговорил:
— Я понимаю, Эйб. Вам не хочется думать, что вас обокрал кто-то из этих славных людей, с которыми вы знакомы столько лет…
Мистер Гриффит энергично закивал.
— …Конечно, нельзя исключить, что к вам заглянул случайный гастролёр, привлечённый вывеской антикварного магазина. Но такого гастролёра вряд ли удастся найти — мы не знаем даже, когда произошла кража! Так что я, на вашем месте, надеялся бы, что вор — кто-то из местных жителей: тогда, возможно, удастся вернуть украденное.
— Как я пойду в полицию? — горестно вздохнул антиквар. — Что именно у меня украли — толком не знаю. Когда украли — вовсе неизвестно… Скажут, старый пень совсем выжил из ума.
— Не ходите, — согласился Джарод, готовый к такому повороту. — Давайте попробуем разобраться сами.
— Давайте, — прошептал мистер Гриффит, он выглядел совсем подавленным.
— Эйб, вы рано отчаялись, — Притворщик накрыл своей ладонью ладонь старика, бессильно лежащую на подлокотнике кресла. — Мне уже доводилось расследовать кражи. Скажите, местные жители часто заходят в ваш магазин?
— Часто, — пожал плечами антиквар. — Но берут обычно всякую дешёвую мелочь. Раньше ко мне ездили из соседних городов, но с тех пор, как там открыли два больших антикварных салона… Словом, с тех пор мои дела пришли в упадок. По-настоящему ценные вещи покупает только мистер Роджерс. Но и он теперь у меня редкий гость, к сожалению…
— Мистер Роджерс…
— Да-да, тот самый господин, которого вы вчера здесь видели.
— Он коллекционер? Что он собирает?
— Старинную посуду, насколько мне известно. У него прекрасная коллекция! Но, Джарод, мистер Роджерс адвокат, он богатый и уважаемый человек! Он не мог…
— Если бы вы знали, Эйб, сколько богатых и уважаемых людей делают то, в чём их никак нельзя было заподозрить! Впрочем, возможно, мистер Роджерс и ни при чём. У кого-нибудь, кроме вас, есть ключи от вашего дома и от магазина?
— У моей соседки миссис Мэйсон, — хмурясь, ответил антиквар. — Это у неё сегодня утром я купил для вас бисквиты. Я оставил ей ключи… на всякий случай, понимаете? Я больной человек, Джарод. Но она тоже…
— Да-да, порядочная и уважаемая женщина, я в этом нисколько не сомневаюсь! — Притворщику жаль было мучить старика подозрениями, но выбирать не приходилось. — Она живёт одна?
— С сыном, его зовут Брайан. Он славный, добрый мальчик. Он не стал бы… — мистер Гриффит осёкся и махнул рукой.