Бенефис | страница 10
— Сэм, — крикнула Ида, — слушай же ты, я тебя умоляю!
— Я слушаю, — сказал Сэм громко и зло.
Розен удивленно поднял глаза.
— Я прочитал весь список, — объявил он.
— Я слышал, — сказал Сэм.
— Ну так и что же ты будешь заказывать? — спросила Ида.
— Ничего.
— Ничего! — взвизгнула она.
Розен с отвращением захлопнул свою книгу. Надел шерстяной шарф, начал застегивать пальто.
— Джек Розен, рискуя своим здоровьем, выходит в снежную ветреную февральскую ночь, и даже на вшивый коробок спичек он не получает заказа. Хорошенькая история, — сказал он язвительно.
— Сэм, нам нужен товар, — сказала Ида.
— Да, и чем мы будем платить — зубочистками?
Ида возмутилась.
— Очень прошу, — сказала она надменно. — Очень прошу со мной говорить уважительно. Я не так воспитана в доме у моего отца, чтобы какой-то лавочник — я очень извиняюсь, — чтобы лавочник плевал в меня, как только откроет рот.
— Женщина права, — сказал Розен.
— Вас, кажется, не спрашивают? — сказал Сэм, снизу вверх глядя на Розена.
— Я вашу же пользу имею в виду, — сказал Розен.
— Очень прошу вас, не беспокойтесь, — сказал Сэм. — Вы бакалейный комиссионер, а не советник по семейным вопросам.
— Но я, между прочим, и человек.
— Это еще не причина, — объявил Сэм, — я веду дела с Розеном как с комиссионером, а не как с человеком.
Розен схватил со стола шапку.
— Дела? Какие дела? — крикнул он. — Так делаются дела у людей? В холодную зимнюю февральскую ночь я оставляю свою жену, и свое дитя, и свой теплый дом, еду двадцать километров по льду и под снегом, чтобы дать вам шанс заполнить товаром ваши голые, засиженные мухами полки, — и ради чего? Чтобы вы сказали «нет» так, будто делаете мне большое одолжение? Нет, это не для Джека Розена.
— Розен, — сказал Сэм, спокойно оглядывая его. — На мой взгляд, вы — пошляк.
— Пошляк! — задохнулся Розен. — Я пошляк?! — воскликнул он, потрясенный.
Поведение его изменилось. Он сунул книгу в портфель, щелкнул застежкой, подхватил портфель рукой в перчатке.
— Какой в этом смысл? — заметил он философски. — Зачем Джеку Розену тратить свое дорогое время и разговаривать с грошовым торговцем, который настолько не беспокоится о собственном бизнесе, что даже витрину не может помыть, дорожку не может расчистить, чтобы клиент мог войти в дверь? Такой человек в душе деревенщина. Его место в царской России. Плюсы Нового Света он не может понять, тем более оценить.
— Философ, — усмехнулся Сэм. — Оптовый бакалейный философ.
Розен схватил свой портфель и шагнул за порог. Он сильно хлопнул дверью. Несколько банок в витрине накренились и рухнули.